Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
HERR, denk daran, was uns geschehen, blick her und sieh unsre Schmach!
Prayer for Restoration
LORD, remember what has happened to us.
See how we have been disgraced!
LORD, remember what has happened to us.
See how we have been disgraced!
An Fremde fiel unser Erbe, unsre Häuser kamen an Ausländer.
Our inheritance has been turned over to strangers,
our homes to foreigners.
our homes to foreigners.
Waisen wurden wir, vaterlos, unsere Mütter wurden Witwen.
We are orphaned and fatherless.
Our mothers are widowed.
Our mothers are widowed.
Unser Wasser trinken wir für Geld, unser Holz müssen wir bezahlen.
We have to pay for water to drink,
and even firewood is expensive.
and even firewood is expensive.
Wir werden getrieben, das Joch auf dem Nacken, wir sind müde, man versagt uns die Ruhe.
Those who pursue us are at our heels;
we are exhausted but are given no rest.
we are exhausted but are given no rest.
Nach Ägypten streckten wir die Hand, nach Assur, um uns mit Brot zu sättigen.
We submitted to Egypt and Assyria
to get enough food to survive.
to get enough food to survive.
Unsere Väter haben gesündigt; sie sind nicht mehr. Wir müssen ihre Sünden tragen.
Our ancestors sinned, but they have died —
and we are suffering the punishment they deserved!
and we are suffering the punishment they deserved!
Sklaven herrschen über uns, niemand entreißt uns ihren Händen.
Slaves have now become our masters;
there is no one left to rescue us.
there is no one left to rescue us.
Unter Lebensgefahr holen wir unser Brot, bedroht vom Schwert der Wüste.
We hunt for food at the risk of our lives,
for violence rules the countryside.
for violence rules the countryside.
Unsere Haut glüht wie ein Ofen von den Gluten des Hungers.
The famine has blackened our skin
as though baked in an oven.
as though baked in an oven.
Frauen schändet man in Zion, Jungfrauen in den Städten von Juda.
Fürsten werden von ihrer Hand gehängt, den Ältesten nimmt man die Ehre.
Our princes are being hanged by their thumbs,
and our elders are treated with contempt.
and our elders are treated with contempt.
Junge Männer müssen die Handmühlen schleppen, unter der Holzlast brechen Knaben zusammen.
Young men are led away to work at millstones,
and boys stagger under heavy loads of wood.
and boys stagger under heavy loads of wood.
Die Alten bleiben fern vom Tor, die Jungen vom Saitenspiel.
The elders no longer sit in the city gates;
the young men no longer dance and sing.
the young men no longer dance and sing.
Dahin ist unseres Herzens Freude, in Trauer gewandelt unser Reigen.
Joy has left our hearts;
our dancing has turned to mourning.
our dancing has turned to mourning.
Die Krone ist uns vom Haupt gefallen. Weh uns, wir haben gesündigt!
Darum ist krank unser Herz, darum sind trüb unsere Augen
Our hearts are sick and weary,
and our eyes grow dim with tears.
and our eyes grow dim with tears.
über den Zionsberg, der verwüstet liegt; Füchse laufen dort umher.
Du, HERR, thronst ewig, dein Thron besteht von Geschlecht zu Geschlecht.
But LORD, you remain the same forever!
Your throne continues from generation to generation.
Your throne continues from generation to generation.
Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen fürs ganze Leben?
Why do you continue to forget us?
Why have you abandoned us for so long?
Why have you abandoned us for so long?
Lass du, HERR, uns zurückkehren zu dir, dann kehren wir um! Erneuere unsere Tage wie in der Urzeit.
Restore us, O LORD, and bring us back to you again!
Give us back the joys we once had!
Give us back the joys we once had!