Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Klagelieder 4) | (Das Buch Ezechiel 1) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • HERR, denk daran, was uns geschehen, blick her und sieh unsre Schmach!
  • Prayer for Restoration

    Remember, O Lord, what has come upon us;
    Look, and behold our reproach!
  • An Fremde fiel unser Erbe, unsre Häuser kamen an Ausländer.
  • Our inheritance has been turned over to aliens,
    And our houses to foreigners.
  • Waisen wurden wir, vaterlos, unsere Mütter wurden Witwen.
  • We have become orphans and waifs,
    Our mothers are like widows.
  • Unser Wasser trinken wir für Geld, unser Holz müssen wir bezahlen.
  • We pay for the water we drink,
    And our wood comes at a price.
  • Wir werden getrieben, das Joch auf dem Nacken, wir sind müde, man versagt uns die Ruhe.
  • They pursue at our [a]heels;
    We labor and have no rest.
  • Nach Ägypten streckten wir die Hand, nach Assur, um uns mit Brot zu sättigen.
  • We have given our hand to the Egyptians
    And the Assyrians, to be satisfied with bread.
  • Unsere Väter haben gesündigt; sie sind nicht mehr. Wir müssen ihre Sünden tragen.
  • Our fathers sinned and are no more,
    But we bear their iniquities.
  • Sklaven herrschen über uns, niemand entreißt uns ihren Händen.
  • Servants rule over us;
    There is none to deliver us from their hand.
  • Unter Lebensgefahr holen wir unser Brot, bedroht vom Schwert der Wüste.
  • We get our bread at the risk of our lives,
    Because of the sword in the wilderness.
  • Unsere Haut glüht wie ein Ofen von den Gluten des Hungers.
  • Our skin is hot as an oven,
    Because of the fever of famine.
  • Frauen schändet man in Zion, Jungfrauen in den Städten von Juda.
  • They ravished the women in Zion,
    The maidens in the cities of Judah.
  • Fürsten werden von ihrer Hand gehängt, den Ältesten nimmt man die Ehre.
  • Princes were hung up by their hands,
    And elders were not respected.
  • Junge Männer müssen die Handmühlen schleppen, unter der Holzlast brechen Knaben zusammen.
  • Young men ground at the millstones;
    Boys staggered under loads of wood.
  • Die Alten bleiben fern vom Tor, die Jungen vom Saitenspiel.
  • The elders have ceased gathering at the gate,
    And the young men from their music.
  • Dahin ist unseres Herzens Freude, in Trauer gewandelt unser Reigen.
  • The joy of our heart has ceased;
    Our dance has turned into mourning.
  • Die Krone ist uns vom Haupt gefallen. Weh uns, wir haben gesündigt!
  • The crown has fallen from our head.
    Woe to us, for we have sinned!
  • Darum ist krank unser Herz, darum sind trüb unsere Augen
  • Because of this our heart is faint;
    Because of these things our eyes grow dim;
  • über den Zionsberg, der verwüstet liegt; Füchse laufen dort umher.
  • Because of Mount Zion which is desolate,
    With foxes walking about on it.
  • Du, HERR, thronst ewig, dein Thron besteht von Geschlecht zu Geschlecht.
  • You, O Lord, remain forever;
    Your throne from generation to generation.
  • Warum willst du uns für immer vergessen, uns verlassen fürs ganze Leben?
  • Why do You forget us forever,
    And forsake us for so long a time?
  • Lass du, HERR, uns zurückkehren zu dir, dann kehren wir um! Erneuere unsere Tage wie in der Urzeit.
  • Turn us back to You, O Lord, and we will be [b]restored;
    Renew our days as of old,
  • Oder hast du uns denn ganz verworfen, zürnst du uns über alle Maßen?
  • Unless You have utterly rejected us,
    And are very angry with us!

  • ← (Die Klagelieder 4) | (Das Buch Ezechiel 1) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026