Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 56:10
-
Auflage 2017
Dann weichen die Feinde zurück, am Tag, da ich rufe. Ich habe erkannt: Mir steht Gott zur Seite.
-
Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sobald ich dich um Hilfe bitte, werden meine Feinde kleinlaut den Rückzug antreten. Denn das weiß ich: Du, Gott, bist auf meiner Seite! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді вороги мої назад відступлять, як тільки я візву до тебе. Знаю напевне, що Бог зо мною. -
(en) King James Bible ·
In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word. -
(en) New International Bible Version ·
In God, whose word I praise,
in the Lord, whose word I praise — -
(en) English Standard Bible Version ·
In God, whose word I praise,
in the Lord, whose word I praise, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В Бозї восхвалю слово, в Господї восхвалю слово. -
(en) New King James Bible Version ·
In God (I will praise His word),
In the Lord (I will praise His word), -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я восхвалю Тебя, Господь, среди народов, я о Тебе спою всем людям. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прославлятиму Тебе між людьми, Господи, співатиму Тобі між народами, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед наро́дів, я буду співати Тобі між племе́нами, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Прославлю Тебя, Владыка, среди народов,
воспою Тебя среди племен, -
(en) New Living Bible Translation ·
I praise God for what he has promised;
yes, I praise the LORD for what he has promised. -
(en) New American Standard Bible ·
In God, whose word I praise,
In the LORD, whose word I praise,