Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Exodus 21:15
-
Auflage 2017
Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, hat den Tod verdient.
-
Wer Vater oder Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, soll mit dem Tod bestraft werden. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Кто ударит отца своего или свою мать, того должно предать смерти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто вдарить батька свого або матір, скарати його смертю. -
(en) King James Bible ·
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Whoever strikes his father or his mother shall be put to death. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І хто вдарить батька свого, смертю скарати його. -
(en) New King James Bible Version ·
“And he who strikes his father or his mother shall surely be put to death. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всякий, кто ударит своего отца или мать, должен быть убит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто б’є свого батька чи свою матір, має неодмінно померти [2]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто вдарить батька свого чи матір свою, той конче буде забитий. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Любой, кто ударит54 отца или мать, должен быть предан смерти. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Anyone who strikes father or mother must be put to death. -
(en) New American Standard Bible ·
“He who strikes his father or his mother shall surely be put to death.