Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 14:28
-
Auflage 2017
Und sie blieben noch längere Zeit bei den Jüngern.
-
Sie hatten aber ihr Wesen allda eine nicht kleine Zeit bei den Jüngern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Paulus und Barnabas blieben längere Zeit bei den Christen in Antiochia. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пребывали там немалое время с учениками. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І перебули з учнями чимало часу. -
(en) King James Bible ·
And there they abode long time with the disciples. -
(en) New International Bible Version ·
And they stayed there a long time with the disciples. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they remained no little time with the disciples. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І вони довго лишалися там з іншими віруючими. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пробували ж там час немалий з учениками. -
(en) New King James Bible Version ·
So they stayed there a long time with the disciples. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И долго ещё оставались они там с учениками. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І немало часу перебували вони з учнями. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І перебува́ли вони немали́й час із учнями. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Там они пробыли довольно много времени вместе с учениками. -
(en) New Living Bible Translation ·
And they stayed there with the believers for a long time. -
(en) New American Standard Bible ·
And they spent a long time with the disciples.