Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Galater 4:16
-
Auflage 2017
Bin ich also euer Feind geworden, weil ich euch die Wahrheit sage?
-
Bin ich denn damit euer Feind geworden, daß ich euch die Wahrheit vorhalte?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Bin ich jetzt euer Feind geworden, weil ich euch die volle Wahrheit sage? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Невже я ворогом став вашим, говоривши вам правду? -
(en) King James Bible ·
Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth? -
(en) New International Bible Version ·
Have I now become your enemy by telling you the truth? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чи, може, я став вашим ворогом, тому що кажу вам правду? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То чи вже став я ворогом вам, говорячи вам правду? -
(en) New King James Bible Version ·
Have I therefore become your enemy because I tell you the truth? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Неужели я сделался врагом вашим из-за того, что говорил вам правду? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Невже я став вашим ворогом, тому що говорю вам правду? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ж я став для вас ворогом, правду гово́рячи вам? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину? -
(en) New Living Bible Translation ·
Have I now become your enemy because I am telling you the truth? -
(en) New American Standard Bible ·
So have I become your enemy by telling you the truth?