Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 12:9
-
Hoffnung für Alle
Nun sind sie wie ein Vogel mit buntem Gefieder, über dem Raubvögel kreisen und auf den sie herabstoßen. Los, bringt alle wilden Tiere her, damit sie mein Volk fressen!
-
Mein Erbe ist wie der sprenklige Vogel, um welchen sich die Vögel sammeln. Wohlauf, sammelt euch, alle Feldtiere, kommet und fresset.
-
Ist mir mein Erbteil zur Höhle einer Hyäne geworden, dass Raubvögel es umlagern? Auf, sammelt euch, alle Tiere des Feldes, kommt zum Fraß!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Удел Мой стал у Меня как разноцветная птица, на которую со всех сторон напали другие хищные птицы. Идите, собирайтесь, все полевые звери: идите пожирать его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спадщина моя стала мені рябим птахом, що на нього звідусіль хижі птиці нападають. Ходіть, збирайтеся, всі звірі дряпіжні, кидайтесь на поживу! -
(en) King James Bible ·
Mine heritage is unto me as a speckled bird, the birds round about are against her; come ye, assemble all the beasts of the field, come to devour. -
(en) New International Bible Version ·
Has not my inheritance become to me
like a speckled bird of prey
that other birds of prey surround and attack?
Go and gather all the wild beasts;
bring them to devour. -
(en) English Standard Bible Version ·
Is my heritage to me like a hyena’s lair?
Are the birds of prey against her all around?
Go, assemble all the wild beasts;
bring them to devour. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Власність моя зробилась менї пестроперим птахом, що на його напали з усїх боків хижі птицї. Ой збігайся ж, усе полеве зьвіррє; ходїть, пожерайте його! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Стали Мои люди подобны зверю, умирающему среди стервятников, которые созывают других: "Придите на поживу!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба Мій спадок для Мене — печера гієни чи печера довкола неї? Ідіть, зберіть усіх диких звірів, і хай прийдуть її пожерти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи для Мене спа́док Мій, — хижий птах різноба́рвний, що хижі птахи́ позліта́лись круг нього? Ідіть, позбирайте усю польову́ звірину́, спрова́дьте, щоб же́рли! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Уподобилось Мое владение хищной птице,
на которую напали со всех сторон
другие хищные птицы.
Ступайте, соберите всех диких зверей
и приведите их, чтобы они пожирали Мое владение. -
(en) New American Standard Bible ·
“Is My inheritance like a speckled bird of prey to Me?
Are the birds of prey against her on every side?
Go, gather all the beasts of the field,
Bring them to devour!