Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 22:53
-
Hoffnung für Alle
Jeden Tag war ich im Tempel. Warum habt ihr mich nicht dort festgenommen? Aber jetzt ist eure Stunde da. Jetzt hat die Finsternis Macht.«
-
Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen, und ihr habt keine Hand an mich gelegt; aber dies ist eure Stunde und die Macht der Finsternis.
-
Tag für Tag war ich bei euch im Tempel und ihr habt nicht Hand an mich gelegt. Aber das ist eure Stunde und die Macht der Finsternis.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як я щодня був з вами в храмі, не простягнули ви рук на мене; та це ваша година, і влада темряви.” -
(en) King James Bible ·
When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness. -
(en) New International Bible Version ·
Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour — when darkness reigns.” -
(en) English Standard Bible Version ·
When I was with you day after day in the temple, you did not lay hands on me. But this is your hour, and the power of darkness.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я ж щодня був з вами у Храмі, навчаючи людей, та ви не заарештували Мене. Але зараз ваша година — година владарювання мороку». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як щодня був я з вами в церкві, не простягали рук на мене; та се ваша година й власть темряви. -
(en) New King James Bible Version ·
When I was with you daily in the temple, you did not try to seize Me. But this is your hour, and the power of darkness.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ведь ежедневно Я бывал с вами в храме, почему же вы тогда не пытались схватить Меня? Но это ваш час — настала власть тьмы". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Жодного дня, коли Я був з вами у храмі, ви не підняли руки на Мене. Але це ваш час і влада темряви. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як щоденно Я з вами у храмі бував, не підне́сли на Мене ви рук. Та це ваша година тепер, і влада те́мряви“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я каждый день был с вами в храме, и вы не схватили Меня. Но сейчас ваше время, сейчас власть тьмы. -
(en) New Living Bible Translation ·
Why didn’t you arrest me in the Temple? I was there every day. But this is your moment, the time when the power of darkness reigns.” -
(en) New American Standard Bible ·
“While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours.”