Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 23:12
-
Lutherbibel
da trat er mitten auf das Stück und errettete es und schlug die Philister; und Gott gab ein großes Heil.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
doch Schamma drang mitten auf das Feld vor, trieb die Philister zurück und schlug sie in die Flucht. So schenkte der HERR den Israeliten einen großen Sieg. -
stellte sich Schamma mitten in das Feld, behauptete es und schlug die Philister. So verlieh ihm der HERR einen großen Sieg.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то он стал среди поля и сберёг его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
він став серед поля, обороняв його й побив філістимлян. І дарував Господь велику перемогу. -
(en) King James Bible ·
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory. -
(en) New International Bible Version ·
But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the Lord brought about a great victory. -
(en) English Standard Bible Version ·
But he took his stand in the midst of the plot and defended it and struck down the Philistines, and the Lord worked a great victory. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Зупинився він серед ниви, оборонив її й побив Филистіїв. І подав Господь тодї велику подуж. -
(en) New King James Bible Version ·
But he stationed himself in the middle of the field, defended it, and killed the Philistines. So the Lord brought about a great victory. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Шамма стал посреди поля и держал свою позицию. И Господь дал Израилю великую победу в тот день. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він став посеред частини, спас її і побив филистимців, і Господь учинив велике спасіння. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І став він посере́дині тієї діля́нки та й врятував її, а филисти́млян побив. І зробив Господь велике спасі́ння. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Шамма встал посредине поля. Он защитил его и перебил филистимлян, и Господь одержал великую победу. -
(en) New American Standard Bible ·
But he took his stand in the midst of the plot, defended it and struck the Philistines; and the LORD brought about a great victory.