Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 30:26
-
Lutherbibel
und ich die Ägypter unter die Heiden zerstreue und in die Länder verjage, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In alle Himmelsrichtungen werde ich die Ägypter zerstreuen, damit sie mich als HERRN achten.« -
Ich zerstreue die Ägypter unter die Nationen und vertreibe sie in die Länder. Dann werden sie erkennen, dass ich der HERR bin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я розпорошу єгиптян між народами й розвію їх по землях, і взнають, що я — Господь.» -
(en) King James Bible ·
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the Lord.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the Lord.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І порозпорошую Египтян проміж народами, й порозвіваю їх по землях, і спізнають, що я — Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the Lord.’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Я разбросаю египтян среди других народов, и узнают они, что Я — Господь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я розсію Єгипет між народами, і розвію їх по країнах. І всі пізнають, що Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І розпоро́шу Єгипет серед наро́дів, і порозсипа́ю їх по края́х. І пізнають вони, що Я — Господь!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. Тогда они узнают, что Я — Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the LORD.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘When I scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands, then they will know that I am the LORD.’”