Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jona 2:6
-
Lutherbibel
( Wasser umgaben mich bis an mein Leben, die Tiefe umringte mich; Schilf bedeckte mein Haupt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, die Strudel zogen mich in die Tiefe, bis ich fast ertrank. Seetang schlang sich mir um den Kopf; -
Das Wasser reichte mir bis an die Kehle, die Urflut umschloss mich; Schilfgras umschlang meinen Kopf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Води мене обняли аж по горло, безодня мене оточила, водорість голову мені повила. -
(en) King James Bible ·
I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God. -
(en) New International Bible Version ·
To the roots of the mountains I sank down;
the earth beneath barred me in forever.
But you, Lord my God,
brought my life up from the pit. -
(en) English Standard Bible Version ·
at the roots of the mountains.
I went down to the land
whose bars closed upon me forever;
yet you brought up my life from the pit,
O Lord my God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Обняли мене, добирались води до душі моєї, безодня зачинила мене в собі; морські трави обвили голову менї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На дне, у самых корней горы, мне казалось, был я прикован навек. Но Господь, мой Бог, вознёс меня из могилы и снова дал мне жизнь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Полилася довкола мене вода, аж до душі, мене оточила остання безодня, моя голова зійшла в ущелини гір. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вода аж по душу мене обгорну́ла, безо́дня мене оточи́ла, очере́т обвива́є круго́м мою го́лову! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Воды надо мной сомкнулись,
бездна меня обступила,
и водоросли голову оплели. -
(en) New Living Bible Translation ·
I sank down to the very roots of the mountains.
I was imprisoned in the earth,
whose gates lock shut forever.
But you, O LORD my God,
snatched me from the jaws of death! -
(en) New American Standard Bible ·
“I descended to the roots of the mountains.
The earth with its bars was around me forever,
But You have brought up my life from the pit, O LORD my God.