Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 32:20
-
Lutherbibel
Mose sprach zu Ihnen: Wenn ihr das tun wollt, daß ihr euch rüstet zum Streit vor dem HERRN,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mose antwortete: »Ich bin damit einverstanden, wenn ihr das tut, was ihr sagt. Rüstet euch zum Kampf und stellt euch an die Spitze des Heeres! -
Mose antwortete ihnen: Wenn ihr das tut, wenn ihr euch also vor den Augen des HERRN zum Kampf rüstet
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал им Моисей: если вы это сделаете, если вооружённые пойдёте на войну пред Господом, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Відрік їм Мойсей: “Коли зробите ви так, коли озброїтесь на війну перед Господом, -
(en) King James Bible ·
And Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the LORD to war, -
(en) New International Bible Version ·
Then Moses said to them, “If you will do this — if you will arm yourselves before the Lord for battle -
(en) English Standard Bible Version ·
So Moses said to them, “If you will do this, if you will take up arms to go before the Lord for the war, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже їм Мойсей: Коли так зробите се дїло, коли узброїтесь на війну перед Господом, -
(en) New King James Bible Version ·
Then Moses said to them: “If you do this thing, if you arm yourselves before the Lord for the war, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Моисей сказал им: "Если исполните всё, то земля эта будет вашей, но пусть ваши воины идут на войну перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Мойсей сказав їм: Якщо зробите за цим словом, якщо озброїтеся перед Господом на війну, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав їм Мойсей: „Якщо ви зробите цю річ, якщо ви узбро́їтесь на війну перед Господнім лицем, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Моисей сказал им:
— Если вы сделаете это, если вооружитесь, чтобы воевать для Господа, -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Moses said, “If you keep your word and arm yourselves for the LORD’s battles, -
(en) New American Standard Bible ·
So Moses said to them, “If you will do this, if you will arm yourselves before the LORD for the war,