Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 21:36
-
Lutherbibel
Abermals sandte er andere Knechte, mehr denn der ersten waren; und sie taten ihnen gleichalso.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da beauftragte der Grundbesitzer andere Knechte, noch mehr als beim ersten Mal. Aber ihnen erging es nicht besser. -
Darauf schickte er andere Knechte, mehr als das erste Mal; mit ihnen machten sie es genauso.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді він послав інших слуг, більше від перших, але ті вчинили й з ними те саме. -
(en) King James Bible ·
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. -
(en) New International Bible Version ·
Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way. -
(en) English Standard Bible Version ·
Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ще раз господар послав слуг своїх, та вже більше ніж уперше, але й з тими вчинили так само. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знов післав він инші слуги, більш нїж перше, й зробили їм так само. -
(en) New King James Bible Version ·
Again he sent other servants, more than the first, and they did likewise to them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда послал он к ним ещё больше слуг, но и с ними виноградари обошлись так же. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді він послав інших рабів, більше, ніж перед тим, але й з ними вчинили так само. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Знов послав він інших рабів, більш як перше, — та й їм учинили те саме. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда хозяин послал других слуг, их было больше, чем в первый раз, но виноградари и с теми поступили так же. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the landowner sent a larger group of his servants to collect for him, but the results were the same. -
(en) New American Standard Bible ·
“Again he sent another group of slaves larger than the first; and they did the same thing to them.