Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 18:11
-
Lutherbibel
und er schoß ihn und gedachte: Ich will David an die Wand spießen. David aber wandte sich zweimal von ihm.
-
Saul schleuderte den Speer und dachte: Ich will David an die Wand spießen! Aber David wich ihm zweimal aus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И бросил Саул копьё, подумав: пригвожду Давида к стене; но Давид два раза уклонился от него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І метнув Саул списа, думаючи: «Приб'ю Давида до стіни!» Та Давид ухиливсь від нього два рази. -
(en) King James Bible ·
And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice. -
(en) New International Bible Version ·
and he hurled it, saying to himself, “I’ll pin David to the wall.” But David eluded him twice. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Saul hurled the spear, for he thought, “I will pin David to the wall.” But David evaded him twice. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І метнув Саул списа, думаючи: Прибю Давида'д стїнї, та Давид вхиливсь від його і сього другого разу. -
(en) New King James Bible Version ·
And Saul cast the spear, for he said, “I will pin David to the wall!” But David escaped his presence twice. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У Саула в руке было копьё. Он бросил его и подумал: "Пригвозжу Давида к стене". Но Давид дважды уклонился от него. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
16 А весь Ізраїль та Юда полюбили Давида, бо він виходив і входив перед народом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І кинув Саул списа, кажучи про себе: „Уда́рю в Давида, і приб'ю його до стіни́! Та Давид два ра́зи ухили́вся від нього. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и он метнул его, думая: «Пригвозжу Давида к стене». Но Давид дважды уворачивался от него. -
(en) New Living Bible Translation ·
and he suddenly hurled it at David, intending to pin him to the wall. But David escaped him twice. -
(en) New American Standard Bible ·
Saul hurled the spear for he thought, “I will pin David to the wall.” But David escaped from his presence twice.