Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Auflage 2017
Готове моє серце, Боже, — буду співати, у псалмах славити.
Mein Herz ist bereit, Gott, ich will singen und spielen, ja, du meine Herrlichkeit.
Пробудись, гарфо, і ви, гуслі! Я збуджу ранній світанок.
Wacht auf, Harfe und Leier, ich will das Morgenrot wecken!
Я тебе прославлятиму між народами, Господи, і псалми тобі співатиму між племенами,
Ich will dich preisen, HERR, unter den Völkern, dir vor den Nationen singen und spielen.
бо твоя милість аж до неба велика і твоя вірність аж до хмар сягає.
Denn deine Liebe reicht über den Himmel hinaus, deine Treue, so weit die Wolken ziehen.
Вознесись, Боже, над небесами, і по всій землі хай буде твоя слава!
Erhebe dich über den Himmel, Gott! Deine Herrlichkeit sei über der ganzen Erde!
Щоб визволились твої любі, рятуй десницею твоєю і вислухай нас!
Damit befreit werden, die dir lieb sind, rette mit deiner Rechten und gib mir Antwort!
Сказав Бог у своїй святості: «Восторжествую, Сихем розділю, розміряю Суккот-долину.
Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen.
Мій Гілеад і мій Манассія; Ефраїм — забороло голови моєї, Юда — моє берло.
Mein ist Gilead, mein ist Manasse, Efraim ist der Helm meines Hauptes, Juda ist mein Herrscherstab.
Моав — мій посуд умивальний, на Едом кину я мої сандали, над Філістимською землею возликую!»
Mein Waschbecken ist Moab, meinen Schuh werf ich auf Edom, ich triumphiere über das Land der Philister.
Хто візьме мене до укріпленого міста? Хто приведе мене аж до Едому?
Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten?
Невже ти, Боже, нас відкинув, уже не вийдеш, Боже, з нашими військами?
Wer, wenn nicht du, Gott, der du uns verstoßen hast und nicht auszogst, Gott, mit unseren Heeren?
Пошли нам поміч проти супостата, бо марна людська підмога!
Bring du uns Hilfe gegen den Feind, denn die Hilfe von Menschen ist nichtig!