Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Висхідна пісня. Очі мої підводжу я на гори: звідки прийде моя допомога?
  • Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.
  • Допомога моя від Господа, що створив небо й землю.
  • Meine Hilfe kommt von dem HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
  • Не дасть нозі твоїй спіткнутись, той, що тебе пильнує, не буде дрімати.
  • Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen; und der dich behütet, schläft nicht.
  • О ні! Не спить і не дрімає той, що Ізраїля пильнує.
  • Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
  • Господь — стереже тебе, Господь — твоя прохолода праворуч тебе.
  • Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
  • Удень не вдарить тебе сонце, ні вночі — місяць.
  • daß dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts.
  • Господь тебе від усього злого стерегтиме, він стерегтиме твою душу.
  • Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele;
  • Господь вихід і вхід твій стерегтиме, віднині і повіки.
  • der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.

  • ← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026