Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Ликуйте, праведні, у Господі: правим хвала личить.
  • Jubelt über den HERRN, alle, die ihr zu ihm gehört! Lobt ihn, ihr Aufrichtigen, denn das ist eure schönste Aufgabe!
  • Прославляйте Господа гуслами, співайте йому на десятиструнній гарфі.
  • Preist den HERRN auf der Laute und spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
  • Співайте йому нову пісню, грайте на струнах добре, гучно.
  • Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!
  • Бо Господнє слово праве, і всяке діло його — вірне.
  • Denn was der HERR sagt, das meint er auch so, und auf das, was er tut, kann man sich verlassen.
  • Він любить справедливість і право, ласки Господньої земля повна.
  • Er liebt Recht und Gerechtigkeit, die ganze Erde ist erfüllt von seiner Güte.
  • Словом Господнім створене небо, і подихом уст його — вся його оздоба.
  • Nur ein Wort sprach er, und der Himmel wurde geschaffen, Sonne, Mond und Sterne entstanden, als er es befahl.
  • Він, немов у бурдюк, збирає морські води, до зборищ кладе водяні безодні.
  • Er sammelte das Wasser des Meeres an einem Ort und speicherte die Ozeane in riesigen Becken.
  • Нехай шанує Господа вся земля; нехай його бояться всі, що живуть на світі!
  • Die ganze Welt soll den HERRN fürchten, ja, alle Bewohner der Erde sollen ihn achten und ehren!
  • Бо він сказав, і сталось; він повелів, і постало.
  • Denn er sprach, und es geschah, er befahl, und schon war es da.
  • Господь раду народів зводить нанівець, і думки людські обертає на ніщо.
  • Er durchkreuzt die Pläne der Völker, er macht ihre eigenmächtigen Vorhaben zunichte.
  • Господня ж постанова стоїть повіки: помисли його серця від роду й до роду.
  • Doch was er sich vorgenommen hat, das tut er; seine Pläne sind gültig für alle Zeit.
  • Щасливий народ, Бог якого — Господь, народ, якого вибрав він собі у спадщину.
  • Glücklich ist die Nation, deren Gott der HERR ist! Freuen kann sich das Volk, das er als sein Eigentum erwählte!
  • Господь із неба поглядає, він бачить усіх дітей людських.
  • Der HERR schaut vom Himmel herab und sieht jeden Menschen.
  • Він дивиться з місця побуту свого на всіх землі мешканців,
  • Von seinem Thron blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.
  • Він, що сотворив серця усіх їх, вважає на всі їхні діла.
  • Er hat auch das Innerste eines jeden Menschen geformt; über alles, was sie tun, weiß er genau Bescheid.
  • Не переможе цар великим військом і не спасеться лицар силою великою.
  • Kein König siegt durch die Größe seines Heeres; kein Soldat kehrt heil aus der Schlacht zurück, nur weil er so stark ist.
  • Марна надія конем перемогти, він не врятує великою силою своєю.
  • Wer meint, Reiterheere bringen den Sieg, der hat sich getäuscht. Sie können noch so viel Schlagkraft besitzen und dennoch vernichtet werden.
  • Ось очі Господа на тих, що його бояться, що уповають на його ласку,
  • Der HERR aber beschützt alle, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und die auf seine Gnade vertrauen.
  • щоб рятувати їхнє життя від смерти і живити їх у голоднечі.
  • Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.
  • Душа наша Господа чекає; він — наша допомога, щит наш.
  • Wir setzen unsere Hoffnung auf den HERRN, er steht uns bei, ja, er ist der Schild, der uns schützt.
  • Ним веселиться наше серце, бо на святе його ім'я ми уповаєм.
  • Er erfüllt unsere Herzen mit Freude; wir vertrauen ihm, dem heiligen Gott.
  • Нехай твоя ласка, Господи, буде над нами, бо ми надіємось на тебе.
  • HERR, lass uns deine Liebe erfahren, wir hoffen doch auf dich!

  • ← (Псалмів 32) | (Псалмів 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026