Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Lutherbibel

  • Пісня, псальма для синів Корея. В еликий Господь, достоєн великої слави в городї Бога нашого, на сьвятій горі його.
  • Ein Psalmlied der Kinder Korah.
  • Стремить у воздух гора Сион, радість землї цїлої, на самій півночі город царя великого!
  • Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
  • Бог живе в палатах їх, знають його там, як високу твердиню.
  • ( Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
  • Ось бо зібрались царі; всї вони відступили.
  • ( Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
  • Побачили, тай сторопіли; затрівожились, втїкли, злякавшись.
  • (Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
  • Обняв їх там страх, злякались, як родюча жінка.
  • (Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.
  • Бурею східною порозбивав єси кораблї Тарзийські.
  • ( Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
  • Як ми почули, так і бачили в городї Господа сил небесних, в городї Бога нашого: Бог укріпить його на віки.
  • (Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
  • Згадуємо, о Боже, про милосердє твоє, в серединї храму твого.
  • Wie wir gehört haben, so sehen wir’s an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
  • Як імя твоє, Боже, так і хвала твоя аж по край землї; правиця твоя повна справедливостї.
  • Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
  • Нехай веселиться гора Сионська, нехай зрадуються дочки Юди задля судів твоїх, Господи.
  • Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
  • Обійдїть кругом Сиона, окружіть його, і полїчіть башти його.
  • Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda’s seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
  • Огляньте добре оком його, перегляньте його палати, щоб ви росказали будучому поколїнню.
  • Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
  • Бо той Бог наш — Бог по віки! Він буде проводирем нашим аж до смерти.
  • achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,

  • ← (Псалмів 47) | (Псалмів 49) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026