Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Lutherbibel
Пісня, псальма для синів Корея. В еликий Господь, достоєн великої слави в городї Бога нашого, на сьвятій горі його.
Ein Psalmlied der Kinder Korah.
Стремить у воздух гора Сион, радість землї цїлої, на самій півночі город царя великого!
Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Бог живе в палатах їх, знають його там, як високу твердиню.
( Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Ось бо зібрались царі; всї вони відступили.
( Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Побачили, тай сторопіли; затрівожились, втїкли, злякавшись.
(Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
Обняв їх там страх, злякались, як родюча жінка.
(Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.
Бурею східною порозбивав єси кораблї Тарзийські.
( Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Як ми почули, так і бачили в городї Господа сил небесних, в городї Бога нашого: Бог укріпить його на віки.
(Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
Згадуємо, о Боже, про милосердє твоє, в серединї храму твого.
Wie wir gehört haben, so sehen wir’s an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
Як імя твоє, Боже, так і хвала твоя аж по край землї; правиця твоя повна справедливостї.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
Нехай веселиться гора Сионська, нехай зрадуються дочки Юди задля судів твоїх, Господи.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Обійдїть кругом Сиона, окружіть його, і полїчіть башти його.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda’s seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
Огляньте добре оком його, перегляньте його палати, щоб ви росказали будучому поколїнню.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;