Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 24:24
-
Переклад Біблії Огієнка
піді́ймуться трохи — й не має вже їх, бо понижені. Як усе, вони гинуть, — і зрі́зуються, немов та колоско́ва голо́вка.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони ледь-ледь піднесуться, — і вже в'януть,
немов зірвана мальвія,
немов головки колосків зів'ялих. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Піднялись вони високо, — та ось і нема їх; падають і вмірають, як кожний на сьвітї, й неначе колоссє, стинаються. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо його висота багатьом спричинила зло. Зів’яв же, наче мальва на спеці, чи наче колос, що сам відпав зі стебла. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поднялись высоко, — и вот, нет их; падают и умирают, как и все, и, как верхушки колосьев, срезываются. -
Sie sind hoch erhöht, und über ein kleines sind sie nicht mehr; sinken sie hin, so werden sie weggerafft wie alle andern, und wie das Haupt an den Ähren werden sie abgeschnitten.
-
(en) King James Bible ·
They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn. -
(en) English Standard Bible Version ·
They are exalted a little while, and then are gone;
they are brought low and gathered up like all others;
they are cut off like the heads of grain. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На миг вознесутся, и вот — их нет;
они падают и умирают, как все;
их жнут, как колосья. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На миг возвысятся они, а потом исчезнут. Пожухнут и увянут, как трава, и срезанными будут, как колосья. -
Sie kommen hoch für kurze Zeit, dann ist es aus. Sie werden umgebogen, alle mit der Faust gepackt und wie Ährenspitzen abgeschnitten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nur für kurze Zeit stehen sie auf der Höhe ihrer Macht, dann ist es vorbei mit ihnen. Wie die Ähren werden sie gepackt und abgeschnitten. -
(en) New International Bible Version ·
For a little while they are exalted, and then they are gone;
they are brought low and gathered up like all others;
they are cut off like heads of grain. -
(en) New Living Bible Translation ·
And though they are great now,
in a moment they will be gone like all others,
cut off like heads of grain. -
(en) New American Standard Bible ·
“They are exalted a little while, then they are gone;
Moreover, they are brought low and like everything gathered up;
Even like the heads of grain they are cut off.