Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,
  • Ein Lied. Ein Psalm Davids.
  • бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!
  • Mein Herz ist bereit, Gott, ich will singen und spielen, ja, du meine Herrlichkeit.
  • І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,
  • Wacht auf, Harfe und Leier, ich will das Morgenrot wecken!
  • обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,
  • Ich will dich preisen, HERR, unter den Völkern, dir vor den Nationen singen und spielen.
  • вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!
  • Denn deine Liebe reicht über den Himmel hinaus, deine Treue, so weit die Wolken ziehen.
  • Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!
  • Erhebe dich über den Himmel, Gott! Deine Herrlichkeit sei über der ganzen Erde!
  • Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!
  • Damit befreit werden, die dir lieb sind, rette mit deiner Rechten und gib mir Antwort!
  • Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!
  • Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: Ich will triumphieren, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkot vermessen.
  • Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!
  • Mein ist Gilead, mein ist Manasse, Efraim ist der Helm meines Hauptes, Juda ist mein Herrscherstab.
  • І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!
  • Mein Waschbecken ist Moab, meinen Schuh werf ich auf Edom, ich triumphiere über das Land der Philister.
  • Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!
  • Wer führt mich hin zu der befestigten Stadt, wer wird mich nach Edom geleiten?
  • Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!
  • Wer, wenn nicht du, Gott, der du uns verstoßen hast und nicht auszogst, Gott, mit unseren Heeren?
  • Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє!
  • Bring du uns Hilfe gegen den Feind, denn die Hilfe von Menschen ist nichtig!
  • Беззаконня батькі́в його хай пам'ята́ється в Господа, і хай не стирається гріх його матері!
  • Mit Gott werden wir Taten der Macht vollbringen. Er selbst wird unsere Feinde zertreten.

  • ← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026