Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 119) | (Псалмів 121) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Пісня проча́н. Свої очі я зво́джу на го́ри, звідки при́йде мені допомо́га, —
  • Ein Wallfahrtslied. Ich rief zum HERRN in meiner Bedrängnis und er hat mich erhört.
  • мені допомо́га від Господа, що вчинив небо й зе́млю!
  • HERR, rette doch mein Leben vor lügnerischen Lippen und vor der falschen Zunge!
  • Він не дасть захита́тись нозі́ твоїй, не здріма́є твій Сто́рож:
  • Was soll er dir geben und was dir noch antun, du falsche Zunge?
  • оце не дріма́є й не спить Сторож Ізра́їлів!
  • Scharfe Pfeile eines Kriegers und glühende Kohlen vom Ginsterstrauch.
  • Госпо́дь — то твій Сторож, Госпо́дь — твоя тінь при прави́ці твоїй, —
  • Weh mir, dass ich als Fremder leben muss in Meschech, dass ich wohnen muss bei den Zelten von Kedar!
  • удень сонце не вда́рить тебе, ані місяць вночі́!
  • Ich muss schon allzu lange wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
  • Господь стерегти́ме тебе від усякого зла, стерегти́ме Він душу твою, —
  • Ich bin Frieden; doch ich brauche nur zu reden, sind sie für Krieg.

  • ← (Псалмів 119) | (Псалмів 121) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026