Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 53) | (Псалмів 55) →

Переклад Біблії Огієнка

Lutherbibel

  • Для дириґента хору. На неґінах. Навчальний Давидів псалом.
  • Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel;
  • Вислухай, Боже, молитву мою й від блага́ння мого не ховайся!
  • da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.
  • Прислу́хайсь до мене й подай мені відповідь, — я блукаю у сму́тку своїм і стогну́, —
  • Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.
  • від крику воро́жого, від у́тисків грішного, бо гріх накида́ють на мене вони, і в гніві мене переслі́дують.
  • ( Gott, erhöre mein Gebet, vernimm die Rede meines Mundes.
  • Тремтить моє серце в мені, і стра́хи смерте́льні напали на мене,
  • (Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.)
  • страх та тремті́ння на мене найшли́, і тривога мене обгорну́ла.
  • Siehe, Gott steht mir bei, der HERR erhält meine Seele.
  • І сказав я: „Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!“
  • (Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!
  • Отож, помандру́ю дале́ко, пробува́тиму я на пустині. Се́ла.
  • (So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinem Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.
  • Поспішу́ собі, щоб утекти́ перед вітром бурхли́вим та бурею.
  • (Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.

  • ← (Псалмів 53) | (Псалмів 55) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026