Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, — бо я бідний та вбогий!
  • Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.
  • Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
  • Du hast wieder Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land, du hast Jakobs Unglück gewendet.
  • Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
  • Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, all seine Sünden zugedeckt. [Sela]
  • потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
  • Du hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm, du hast dich abgewendet von der Glut deines Zorns.
  • бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
  • Wende dich uns zu, du Gott unsres Heils, lass von deinem Unmut gegen uns ab!
  • Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
  • Willst du uns ewig zürnen, soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?
  • в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
  • Willst du uns nicht wieder beleben, dass dein Volk an dir sich freue?
  • Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
  • Lass uns schauen, HERR, deine Huld und schenk uns dein Heil!
  • Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
  • Ich will hören, was Gott redet: Frieden verkündet der HERR seinem Volk und seinen Frommen, sie sollen sich nicht zur Torheit wenden. [Sela]
  • великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
  • Fürwahr, sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten, seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.
  • Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
  • Es begegnen einander Huld und Treue; Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
  • Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
  • Treue sprosst aus der Erde hervor; Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.
  • велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого!
  • Ja, der HERR gibt Gutes und unser Land gibt seinen Ertrag.
  • Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
  • Gerechtigkeit geht vor ihm her und bahnt den Weg seiner Schritte.

  • ← (Псалмів 84) | (Псалмів 86) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026