Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

Переклад Біблії Огієнка

Auflage 2017

  • Царю́є Господь: хай радіє земля, нехай веселя́ться числе́нні острови́!
  • Singt dem HERRN ein neues Lied, singt dem HERRN, alle Lande,
  • Хмара та мо́рок круг Нього, справедливість та право — підстава престолу Його.
  • singt dem HERRN, preist seinen Namen! Verkündet sein Heil von Tag zu Tag!
  • Огонь іде перед лицем Його́, і ворогів Його па́лить навко́ло.
  • Erzählt bei den Nationen von seiner Herrlichkeit, bei allen Völkern von seinen Wundern!
  • Освітили вселе́нну Його блискави́ці, — те бачить земля та тремти́ть!
  • Denn groß ist der HERR und hoch zu loben, mehr zu fürchten als alle Götter.
  • Гори, як віск, розтопи́лися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.
  • Denn alle Götter der Völker sind Nichtse, aber der HERR ist es, der den Himmel gemacht hat.
  • Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі наро́ди.
  • Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht, Macht und Glanz in seinem Heiligtum.
  • Нехай посоро́млені будуть усі, хто і́долам служить, хто божка́ми вихва́люється! Додо́лу впадіть перед Ним, усі бо́ги!
  • Bringt dar dem HERRN, ihr Stämme der Völker, bringt dar dem HERRN Ehre und Macht,
  • Почув і звесели́вся Сіон, і поті́шились Юдині до́чки через Твої при́суди, Господи,
  • bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens! Bringt Gaben und tretet ein in die Höfe seines Heiligtums!
  • бо над усією землею Найви́щий Ти, Господи, над бога́ми всіма́ Ти піднесе́ний сильно!
  • Werft euch nieder vor dem HERRN in heiligem Schmuck! Erbebt vor ihm, alle Lande!
  • Хто Господа любить, — нена́видьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той ви́зволить їх із руки несправедли́вих.
  • Verkündet bei den Nationen: Der HERR ist König! Fest ist der Erdkreis gegründet, er wird nicht wanken. Er richtet die Völker so, wie es recht ist.
  • Світло сі́ється для справедливого, а для простосердих — розра́да.
  • Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke, es brause das Meer und seine Fülle.
  • Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу па́м'ять!
  • Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst. Jubeln sollen alle Bäume des Waldes

  • ← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026