Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Lutherbibel
І від цього затріпотіло моє серце і зіскочило зі свого місця.
Des entsetzt sich mein Herz und bebt.
Почуй вістку в гніві Господнього обурення, — повчання вийде з Його уст!
O höret doch, wie sein Donner zürnt, und was für Gespräch von seinem Munde ausgeht!
Під усім небом Його панування, і Його світло — до країв землі.
Er läßt ihn hinfahren unter allen Himmeln, und sein Blitz scheint auf die Enden der Erde.
За Ним гучно лунає голос, загримить голосом своєї зверхності, і ніхто не змінить їх, бо почує Його голос.
Ihm nach brüllt der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall; und wenn sein Donner gehört wird, kann man’s nicht aufhalten.
Загримить Сильний своїм дивовижним голосом. Адже Він звершив великі речі, які ми не бачили,
Gott donnert mit seinem Donner wunderbar und tut große Dinge und wird doch nicht erkannt.
наказуючи снігові: Будь на землі! — і сильна злива Його влади!
Er spricht zum Schnee, so ist er bald auf Erden, und zum Platzregen, so ist der Platzregen da mit Macht.
На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч.
Aller Menschen Hand hält er verschlossen, daß die Leute lernen, was er tun kann.
Звірі ввійшли під накриття, замовкли в лігвищах.
Das wilde Tier geht in die Höhle und bleibt an seinem Ort.
Зі сховищ виходять смерчі, а зі скель — мороз.
Von Mittag her kommt Wetter und von Mitternacht Kälte.
І від дихання Сильного Він дасть мороз, скеровує воду, куди тільки бажає.
Vom Odem Gottes kommt Frost, und große Wasser ziehen sich eng zusammen.
І дорогоцінні речі покриває хмара, Його світло розжене хмару.
Die Wolken beschwert er mit Wasser, und durch das Gewölk bricht sein Licht.
І Він довколишні хмари розжене велінням на їхні діла. Усе, що тільки їм заповість, це Ним покладене на землі,
Er kehrt die Wolken, wo er hin will, daß sie schaffen alles, was er ihnen gebeut, auf dem Erdboden:
чи на настанови, чи на Його землю, чи знайде Його на милосердя.
es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, läßt er sie kommen.
Послухай це, Йове! Стань, сприйми Господню силу.
Da merke auf, Hiob, stehe und vernimm die Wunder Gottes!
Знаємо, що Бог визначив Свої діла, зробивши світло з темряви.
Weißt du wie Gott solches über sie bringt und wie er das Licht aus seinen Wolken läßt hervorbrechen?
Він знає розподіл хмар, а падіння злих — надзвичайні.
Weißt du wie sich die Wolken ausstreuen, die Wunder des, der vollkommen ist an Wissen?
Твій одяг теплий, і на землі панує тиша.
Du, des Kleider warm sind, wenn das Land still ist vom Mittagswinde,
Чи скріпиш з Ним стародавні основи, — вони міцні, на вигляд як злиток.
ja, du wirst mit ihm den Himmel ausbreiten, der fest ist wie ein gegossener Spiegel.
Тому повчи мене, що Йому скажемо! І ми перестанемо багато говорити.
Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis.
Чи при мені є книга, чи став книжник, щоб піднявшись, я привів чоловіка до мовчання?
Wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? So jemand redet, der wird verschlungen.
А світло невидиме всім, світліє на стародавньому небозводі, наче від нього на хмарах.
Jetzt sieht man das Licht nicht, das am Himmel hell leuchtet; wenn aber der Wind weht, so wird’s klar.
З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя.
Von Mitternacht kommt Gold; um Gott her ist schrecklicher Glanz.
І не знаходимо іншого, подібного до Нього могутністю. Він судить праведно, чи не думаєш, що Він слухає?
Den Allmächtigen aber können wir nicht finden, der so groß ist von Kraft; das Recht und eine gute Sache beugt er nicht.