Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 37:7
-
Lutherbibel
Aller Menschen Hand hält er verschlossen, daß die Leute lernen, was er tun kann.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So hindert er uns Menschen an der Arbeit, damit wir alle sehen, was er tut. -
Er versiegelt die Hand aller Menschen, sodass alle Welt sein Tun erkennt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожній людині кладе печать на руку,
щоб усі, кого створив він, те могли знати. -
(en) King James Bible ·
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work. -
(en) English Standard Bible Version ·
He seals up the hand of every man,
that all men whom he made may know it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Людям печатає руки**, щоб усї взнали дїло його. -
(en) New King James Bible Version ·
He seals the hand of every man,
That all men may know His work. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь это делает, чтобы все, сотворённые Им, знали, что Он это может. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На руці кожної людини Він ставить печать, щоб кожна людина пізнала свою неміч. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він руку печа́тає ко́жній люди́ні, щоб пізнали всі люди про ді́ло Його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он прекращает труды каждого человека,
чтобы все люди знали дело Его.97 -
(en) New Living Bible Translation ·
Then everyone stops working
so they can watch his power. -
(en) New American Standard Bible ·
“He seals the hand of every man,
That all men may know His work.