Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Hoffnung für Alle
Доки говоритимеш це? Дух багатомовний у твоїх устах.
»Wie lange willst du noch so weiterreden? Wann hörst du auf, hier so viel Wirbel zu machen? Es sind doch nur leere Worte!
Хіба Господь учинить неправедно, коли судить? Хіба Той, Хто створив усе, перекручуватиме справедливість?
Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
Якщо твої сини згрішили перед Ним, Він послав рукою їхнього беззаконня.
Deine Kinder müssen gegen ihn gesündigt haben, darum hat er sie verstoßen und bestraft; sie haben bekommen, was sie verdienten.
Ти ж рано вставай, молячись до Господа Вседержителя.
Du aber solltest unermüdlich nach Gott suchen und zum Allmächtigen um Gnade flehen.
Якщо ти чистий і праведний, Він вислухає твою молитву, відновить тобі праведний спосіб життя.
Wenn du aufrichtig und ehrlich bist, dann wird er sich noch heute um dich kümmern und dir Haus und Hof wiedergeben, wie du es verdienst.
Тому перше твоє буде малим, а твоє останнє — без міри.
Was du früher besessen hast, wird dir gering erscheinen, verglichen mit dem, was Gott dir schenken wird!
Тож запитай попереднє покоління, досліди в роді батьків!
Schau doch nur auf die früheren Generationen, und achte auf die Weisheit unserer Väter!
Адже ми є вчорашні й не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.
Denn unser Leben währt nur kurze Zeit. Wir wissen gar nichts; wie ein Schatten huschen unsere Tage vorüber.
Хіба не повчать тебе вони, і сповістять, і від серця викажуть слова?
Aber die Alten können dich aus ihrer reichen Erfahrung belehren. Sie sagten:
Чи буйно росте папірус без води, чи росте очерет без вологи?
›Die Papyrusstaude steht nur dort, wo Sumpf ist, und ohne Wasser wächst kein Schilf.
Ще будучи на корені й будучи не пожатим, чи не всохне всяка трава, якщо не буде напоєна?
Noch ehe es emporwächst, ehe man es schneiden kann, ist es schon verdorrt!‹
Таким насправді буде кінець усіх, хто забуває про Господа. Адже надія безбожних пропаде!
Genauso geht es dem, der Gott vergisst; wer ihm die Treue bricht, hat keine Hoffnung mehr.
Тож його дім буде незаселеним, а його намет обплутає павутиння.
Worauf er sich stützte, das zerbricht, und seine Sicherheit zerreißt wie ein Spinnennetz.
Якщо він підіпре свій дім, він не встоїть. А коли схопиться за нього, то не втримається.
In seinem Haus fühlt er sich sicher, aber es bleibt nicht bestehen; er klammert sich daran, findet aber keinen Halt.
Адже він є вологим під сонцем, та з його гнилі вийде його галузка.
Zuerst wächst er auf wie eine Pflanze: Voller Saft steht sie im Sonnenschein, und ihre Triebe breiten sich im Garten aus.
Він засинатиме на купі каміння, і житиме посеред гальки.
Die Wurzeln verzweigen sich über die Steine und finden einen Weg durch jede Ritze.
Якщо буде знищений, місце його обмане. Хіба не бачив ти цього?
Doch ist die Pflanze mitsamt den Wurzeln einmal ausgerissen, weiß keiner mehr, wo sie gestanden hat.
Бо таке знищення безбожного, із землі ж іншого виростить.
Wer Gott vergisst, dem geht es ebenso. Von seinem Glück bleibt nichts mehr übrig, und andere nehmen seinen Platz ein.
Адже Господь не відкине праведного, а всякий дар безбожного не прийме.
Vergiss es nicht: Gott lässt einen Unschuldigen niemals fallen, und einen Bösen unterstützt er nicht!
Уста ж праведних Він наповнить сміхом, — їхні уста — прославлянням.
Er wird dich wieder lachen lassen und dir Grund zum Jubel geben,