Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Hoffnung für Alle
Готове моє серце, Боже, готове моє серце! Буду співати і грати у своїй славі.
Dies sollen alle bekennen, die der HERR erlöst hat. Ja, er hat sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker befreit
Прокинься, псалтирю, і ви, гусла! Я встану на світанку.
und aus fernen Ländern wieder zurückgebracht — aus Ost und West, aus Nord und Süd.
Буду прославляти Тебе, Господи, між народами і співати Тобі між племенами,
Manche irrten in der trostlosen Wüste umher und konnten keinen bewohnten Ort finden.
бо Твоя милість вища за небо, і Твоя правда — аж до хмар.
Hunger und Durst raubten ihnen alle Kraft, sie waren der Verzweiflung nahe.
Піднесися над небесами, Боже; Твоя слава — по всій землі.
In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.
Хай Твої улюблені будуть врятовані, визволи Своєю правицею і вислухай мене.
Er half ihnen, den richtigen Weg zu finden, und führte sie zu einer bewohnten Stadt.
Бог сказав у Своїй святині: Підіймуся вгору, зміряю Сікіму, виміряю і Долину поселень.
Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!
Мій Ґалаад і Мій Манасія, Єфрем — підмога Моєї голови, Юда — Мій цар.
Denn er hat den Verdurstenden zu trinken gegeben, die Hungernden versorgte er mit reichlich Nahrung.
Моав — посудина Моєї надії, до Ідумеї сягатиме Моє взуття, филистимці підкорилися Мені!
Andere lagen in der Finsternis gefangen und litten unter ihren schweren Fesseln.
Хто ж приведе мене до укріпленого міста? Хто мене поведе в Ідумею?
Sie hatten missachtet, was Gott ihnen sagte, und die Weisungen des Höchsten in den Wind geschlagen.
Чи не Ти, Боже, що нас відкинув? Чи не виступиш, Боже, з нашими військами?
Darum zerbrach er ihren Stolz durch Mühsal und Leid; sie lagen am Boden, und keiner half ihnen auf.
Надай нам допомогу в біді, адже людська поміч марна.
In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.