Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Турконяка
Hoffnung für Alle
Адже уста грішника й уста обманця розкрилися на мене, вони заговорили проти мене підступним язиком
Gott, mein Herz ist voller Zuversicht, darum will ich singen und für dich musizieren. Alles in mir soll darin einstimmen!
і оточили мене ненависними словами, без причини вели боротьбу зі мною.
Harfe und Laute, wacht auf! Ich will den neuen Tag mit meinem Lied begrüßen.
Замість того, щоб любити мене, нападали на мене, а я — молився.
HERR, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
Вони віддали мені злом за добро, і ненавистю — за мою любов.
Groß ist deine Güte, sie reicht über den Himmel hinaus! Und wohin die Wolken auch ziehen: Überall ist deine Treue!
Постав же над ним грішника, і нехай диявол стане праворуч від нього!
Gott, zeige deine Größe, die den Himmel überragt; erweise auf der ganzen Welt deine Hoheit und Macht!
Коли він буде судитися, нехай вийде осудженим, а його молитва нехай стане гріхом.
Befreie uns — wir sind doch dein geliebtes Volk! Erhöre uns und komm uns zu Hilfe!
Хай укоротяться його дні, а служіння його нехай забере інший.
Gott hat in seinem Heiligtum versprochen: »Im Triumph will ich meinem Volk die Gegend um Sichem geben; das Tal von Sukkot will ich ihnen zuteilen.
Хай його сини стануть сиротами, а його дружина — вдовою.
Mir gehören die Gebiete von Gilead und Manasse, Ephraim ist der Helm auf meinem Kopf und Juda das Zepter in meiner Hand.
Хай сини його, тиняючись, блукають і жебракують, хай будуть викинені зі своїх домів.
Das Land Moab muss mir dienen, von Edom ergreife ich Besitz. Und über das Land der Philister triumphiere ich als Sieger!«
Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його.
Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
Хай не буде в нього захисника, хай не буде того, хто змилосердився би над його сиротами.
Außer dir kommt ja niemand in Frage! Doch gerade du, Gott, hast uns verstoßen. Gerade du ziehst nicht mehr mit unseren Truppen in den Kampf.
Діти його хай будуть приречені на вигублення, — в одному поколінні нехай пропаде його ім’я.
Rette uns doch vor unseren Feinden! Denn wer sich auf Menschen verlässt, der ist verlassen!