Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Приповістей 7) | (Приповістей 9) →

Переклад Біблії Турконяка

Lutherbibel

  • Ти проголошуєш мудрість, щоб до тебе прислухався розум.
  • Ruft nicht die Weisheit, und die Klugheit läßt sich hören?
  • Вона стоїть на верхів’ях гір, — серед стежок.
  • Öffentlich am Wege und an der Straße steht sie.
  • Вона прислуговує при брамах князів і біля входів урочисто закликає:
  • An den Toren bei der Stadt, da man zur Tür eingeht, schreit sie:
  • Запрошую вас, люди, подаю свій голос до людських синів.
  • O ihr Männer, ich schreie zu euch und rufe den Leuten.
  • Добродушні, навчіться кмітливості! Неосвічені, прикладіть до цього серце!
  • Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit und, ihr Toren, nehmt es zu Herzen!
  • Послухайте мене, бо я говоритиму про важливі речі, устами промовлятиму праведне.
  • Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist.
  • Бо моя гортань проголошуватиме правду, а лукаві уста мені огидні.
  • Denn mein Mund soll die Wahrheit reden, und meine Lippen sollen hassen, was gottlos ist.
  • Усі слова моїх уст — правда, у них немає нічого викривленого чи заплутаного.
  • Alle Reden meines Mundes sind gerecht; es ist nichts Verkehrtes noch Falsches darin.
  • Усе явне для тих, хто розуміє, і правдиве для тих, хто знаходить знання.
  • Sie sind alle gerade denen, die sie verstehen, und richtig denen, die es annehmen wollen.
  • Прийміть повчання, а не срібло, — радше знання, ніж перевірене золото! Дайте перевагу розуму над чистим золотом.
  • Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber, und die Lehre achtet höher denn köstliches Gold.
  • Адже мудрість краща за коштовне каміння, і всі дорогоцінності не варті її.
  • Denn Weisheit ist besser als Perlen; und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.
  • Я — мудрість — поселилася з порадою та знанням і запросила розсудливість.
  • Ich, Weisheit, wohne bei der Klugheit, und weiß guten Rat zu geben.
  • Господній страх ненавидить неправедність, гордість, зухвалість і дороги зла. Я зненавиділа заплутані шляхи поганих людей.
  • Die Furcht des HERRN haßt das Arge, die Hoffart, den Hochmut und bösen Weg; und ich bin feind dem verkehrten Munde.
  • У мене порада, упевненість, розум і сила.
  • Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.
  • Мною панують царі, володарі мною закарбовують правосуддя.
  • Durch mich regieren die Könige und setzen die Ratsherren das Recht.
  • Завдяки мені отримують славу вельможі, і мною царі оволодівають землею.
  • Durch mich herrschen die Fürsten und alle Regenten auf Erden.
  • Я люблю тих, хто мене любить, і ті, які мене шукають, — знайдутьмене.
  • Ich liebe, die mich lieben; und die mich frühe suchen, finden mich.
  • Багатство і слава належать мені: великі маєтки та праведність.
  • Reichtum und Ehre ist bei mir, währendes Gut und Gerechtigkeit.
  • Краще насолоджуватися моїми плодами, ніж золотом і коштовним камінням; мої плоди кращі за добірне срібло.
  • Meine Frucht ist besser denn Gold und feines Gold und mein Ertrag besser denn auserlesenes Silber.
  • Я ходжу шляхами правди і перебуваю на стежках справедливості,
  • Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts,
  • аби наділити майном тих, хто мене любить, — наповнити їхні скарбниці добром.
    21a Якщо я сповіщаю вам про те, що стається щодня, то не забуду перерахувати й того, що вічне.
  • daß ich wohl versorge, die mich lieben, und ihre Schätze voll mache.
  • Господь створив мене як початок Своєї дороги — для Своїх діянь.
  • Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er etwas schuf, war ich da.
  • Він у довічності мене заснував, — на початку;
  • Ich bin eingesetzt von Ewigkeit, von Anfang, vor der Erde.
  • перш ніж була створена земля, перш ніж були створені безодні, перш ніж пробилися джерела вод,
  • Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen.
  • перш ніж постали гори, перш за всі пагорби, — Він породив мене.
  • Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln war ich geboren,
  • Господь створив краї, незаселені місця та заселені узвишшя, що під небом.
  • da er die Erde noch nicht gemacht hatte und was darauf ist, noch die Berge des Erdbodens.
  • Коли Він облаштовував небо, я була з Ним. І коли Він установляв Свій трон на вітрах,
  • Da er die Himmel bereitete, war ich daselbst, da er die Tiefe mit seinem Ziel faßte.
  • коли вгорі Він закріплював хмари та непорушно закладав під небом джерела,
  • Da er die Wolken droben festete, da er festigte die Brunnen der Tiefe,
  • і коли сильними робив підвалини землі, —
  • da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht überschreiten seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte:
  • я була поряд з Ним, я була та, котрою Він радів, щоденно і повсякчасно я веселилася перед Його обличчям,
  • da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit
  • коли Він радів, закінчивши Всесвіт, — радів людськими синами!
  • und spielte auf seinem Erdboden, und meine Lust ist bei den Menschenkindern.
  • Отже, сину, послухай мене.
  • So gehorchet mir nun, meine Kinder. Wohl denen, die meine Wege halten!
  • Höret die Zucht und werdet weise und lasset sie nicht fahren.
  • Блаженний чоловік, який мене послухається, — людина, яка буде дотримуватися моїх доріг, яка щодня перебуває при моїх брамах, — несе варту при вході мого дому.
  • Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür.
  • Адже мої виходи — це витоки життя, там готується милість від Господа.
  • Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN erlangen.
  • А ті, які грішать проти мене — грішать проти власних душ: ті, котрі мене ненавидять, — люблять смерть.
  • Wer aber an mir sündigt, der verletzt seine Seele. Alle, die mich hassen, lieben den Tod.

  • ← (Приповістей 7) | (Приповістей 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026