Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
König Salomo war König von ganz Israel.
Solomon’s Officials and Governors
So King Solomon ruled over all Israel.
So King Solomon ruled over all Israel.
Dies waren seine obersten Beamten: Asarja, der Enkel Zadoks, war Priester.
And these were his chief officials:
Azariah son of Zadok — the priest;
Azariah son of Zadok — the priest;
Elihoref und Ahija, die Söhne Schischas, waren Staatsschreiber, Joschafat, der Sohn Ahiluds, war Sprecher des Königs.
Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha — secretaries;
Jehoshaphat son of Ahilud — recorder;
Jehoshaphat son of Ahilud — recorder;
Benaja, der Sohn Jojadas, war Heerführer. Zadok und Abjatar waren Priester.
Benaiah son of Jehoiada — commander in chief;
Zadok and Abiathar — priests;
Zadok and Abiathar — priests;
Asarja, der Sohn Natans, war Vorgesetzter der Statthalter. Sabud, der Sohn Natans, war Priester, der Freund des Königs,
Azariah son of Nathan — in charge of the district governors;
Zabud son of Nathan — a priest and adviser to the king;
Zabud son of Nathan — a priest and adviser to the king;
Ahischar war Palastvorsteher und Adoniram, der Sohn Abdas, war Aufseher über die Fronarbeiten.
Ahishar — palace administrator;
Adoniram son of Abda — in charge of forced labor.
Adoniram son of Abda — in charge of forced labor.
Salomo hatte zwölf Statthalter für ganz Israel, die den König und sein Haus versorgten. Je einen Monat im Jahr hatte ihn jeder zu versorgen.
Solomon had twelve district governors over all Israel, who supplied provisions for the king and the royal household. Each one had to provide supplies for one month in the year.
Das sind ihre Namen: Der Sohn Hurs im Gebirge Efraim,
These are their names:
Ben-Hur — in the hill country of Ephraim;
Ben-Hur — in the hill country of Ephraim;
der Sohn Dekers in Makaz, Schaalbim, Bet-Schemesch, Elon und Bet-Hanan,
Ben-Deker — in Makaz, Shaalbim, Beth Shemesh and Elon Bethhanan;
der Sohn Heseds in Arubbot. Ihm unterstanden Socho und das ganze Gebiet von Hefer.
Ben-Hesed — in Arubboth (Sokoh and all the land of Hepher were his);
Dem Sohn Abinadabs unterstand der ganze Höhenrücken von Dor. Er hatte Tafat, eine Tochter Salomos, zur Frau.
Ben-Abinadab — in Naphoth Dor (he was married to Taphath daughter of Solomon);
Baana, der Sohn Ahiluds, verwaltete Taanach, Megiddo und ganz Bet-Schean, das an der Seite von Zaretan unterhalb von Jesreel liegt, von Bet-Schean bis Abel-Mehola und bis über Jokneam hinaus.
Baana son of Ahilud — in Taanach and Megiddo, and in all of Beth Shan next to Zarethan below Jezreel, from Beth Shan to Abel Meholah across to Jokmeam;
Der Sohn Gebers in Ramot-Gilead. Ihm unterstanden die Zeltdörfer Jaïrs, des Sohnes des Manasse, in Gilead und der Kreis Argob im Baschan, sechzig große Städte mit Mauern und bronzenen Torriegeln.
Ben-Geber — in Ramoth Gilead (the settlements of Jair son of Manasseh in Gilead were his, as well as the region of Argob in Bashan and its sixty large walled cities with bronze gate bars);
Ahimaaz in Naftali. Auch er hatte eine Tochter Salomos, nämlich Basemat, zur Frau.
Ahimaaz — in Naphtali (he had married Basemath daughter of Solomon);
Geber, der Sohn Uris, in Gilead, dem Land Sihons, des Königs der Amoriter, und Ogs, des Königs des Baschan. Dazu kam ein Vogt im Land Juda.
Geber son of Uri — in Gilead (the country of Sihon king of the Amorites and the country of Og king of Bashan). He was the only governor over the district.