Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das zweite Buch der Könige 25) | (Das erste Buch der Chronik 2) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Adam, Set, Enosch,
  • Historical Records From Adam to Abraham
    To Noah’s Sons

    Adam, Seth, Enosh,
  • Kenan, Mahalalel, Jered,
  • Kenan, Mahalalel, Jared,
  • Henoch, Metuschelach, Lamech,
  • Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
  • Noach, Sem, Ham und Jafet.
  • The sons of Noah:a
    Shem, Ham and Japheth.
  • Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.
  • The Japhethites

    The sonsb of Japheth:
    Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
  • Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.
  • The sons of Gomer:
    Ashkenaz, Riphathc and Togarmah.
  • Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.
  • The sons of Javan:
    Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
  • Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
  • The Hamites

    The sons of Ham:
    Cush, Egypt, Put and Canaan.
  • Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.
  • The sons of Cush:
    Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteka.
    The sons of Raamah:
    Sheba and Dedan.
  • Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.
  • Cush was the fatherd of
    Nimrod, who became a mighty warrior on earth.
  • Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,
  • Egypt was the father of
    the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.
  • Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
  • Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,
  • Canaan was the father of
    Sidon his firstborn,e and of the Hittites,
  • ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,
  • Jebusites, Amorites, Girgashites,
  • die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,
  • Hivites, Arkites, Sinites,
  • die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.
  • Arvadites, Zemarites and Hamathites.
  • Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.
  • The Semites

    The sons of Shem:
    Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
    The sons of Aram:f
    Uz, Hul, Gether and Meshek.
  • Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.
  • Arphaxad was the father of Shelah,
    and Shelah the father of Eber.
  • Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, Teilung, denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.
  • Two sons were born to Eber:
    One was named Peleg,g because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
  • Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,
  • Joktan was the father of
    Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Obal, Abimaël, Saba,
  • Obal,h Abimael, Sheba,
  • Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.
  • Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
  • Sem, Arpachschad, Schelach,
  • Shem, Arphaxad,i Shelah,
  • Eber, Peleg, Regu,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Serug, Nahor, Terach,
  • Serug, Nahor, Terah
  • Abram, das ist Abraham.
  • and Abram (that is, Abraham).
  • Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
  • The Family of Abraham

    The sons of Abraham:
    Isaac and Ishmael.
  • Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Descendants of Hagar

    These were their descendants:
    Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
  • Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.
  • Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
  • Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.
  • Descendants of Keturah

    The sons born to Keturah, Abraham’s concubine:
    Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
    The sons of Jokshan:
    Sheba and Dedan.
  • Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.
  • The sons of Midian:
    Ephah, Epher, Hanok, Abida and Eldaah.
    All these were descendants of Keturah.
  • Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
  • Descendants of Sarah

    Abraham was the father of Isaac.
    The sons of Isaac:
    Esau and Israel.
  • Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.
  • Esau’s Sons

    The sons of Esau:
    Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.
  • The sons of Eliphaz:
    Teman, Omar, Zepho,j Gatam and Kenaz;
    by Timna: Amalek.k
  • Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
  • The sons of Reuel:
    Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
  • The People of Seir in Edom

    The sons of Seir:
    Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  • Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.
  • The sons of Lotan:
    Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
  • Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.
  • The sons of Shobal:
    Alvan,l Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
    The sons of Zibeon:
    Aiah and Anah.
  • Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.
  • The son of Anah:
    Dishon.
    The sons of Dishon:
    Hemdan,m Eshban, Ithran and Keran.
  • Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.
  • The sons of Ezer:
    Bilhan, Zaavan and Akan.n
    The sons of Dishano:
    Uz and Aran.
  • Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
  • The Rulers of Edom

    These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
    Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
  • Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
  • When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
  • Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.
  • When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
  • Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.
  • When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
  • Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.
  • When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
  • Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom.
  • When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the riverp succeeded him as king.
  • Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
  • When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
  • Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.
  • When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau,q and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
  • Als Hadad starb, regierten Stammesführer in Edom: Stammesführer Timna, Stammesführer Alwa, Stammesführer Jetet,
  • Hadad also died.
    The chiefs of Edom were:
    Timna, Alvah, Jetheth,
  • Stammesführer Oholibama, Stammesführer Ela, Stammesführer Pinon,
  • Oholibamah, Elah, Pinon,
  • Stammesführer Kenas, Stammesführer Teman, Stammesführer Mibzar,
  • Kenaz, Teman, Mibzar,
  • Stammesführer Magdiël, Stammesführer Iram. Das waren die Stammesführer Edoms.
  • Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.

  • ← (Das zweite Buch der Könige 25) | (Das erste Buch der Chronik 2) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026