Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Nehemia 10) | (Das Buch Nehemia 12) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Die Obersten des Volkes ließen sich in Jerusalem nieder. Das übrige Volk warf das Los und veranlasste so jeden Zehnten, sich in der heiligen Stadt Jerusalem niederzulassen. Neun Zehntel blieben in den Landstädten.
  • The New Residents of Jerusalem

    Now the leaders of the people settled in Jerusalem. The rest of the people cast lots to bring one out of every ten of them to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns.
  • Das Volk aber segnete alle Männer, die sich bereit erklärten, in Jerusalem zu wohnen.
  • The people commended all who volunteered to live in Jerusalem.
  • Das sind die Oberhäupter der Provinz, die in Jerusalem und in den Städten Judas wohnten. Alle wohnten in ihren Städten, jeder auf seinem Besitz: die Israeliten, die Priester, die Leviten, die Tempeldiener und die Nachkommen der Knechte Salomos.
  • These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon’s servants lived in the towns of Judah, each on their own property in the various towns,
  • In Jerusalem wohnten Angehörige der Stämme Juda und Benjamin: von den Angehörigen des Stammes Juda: Ataja, der Sohn Usijas, des Sohnes Secharjas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes Schefatjas, des Sohnes Mahalalels, von den Nachkommen des Perez;
  • while other people from both Judah and Benjamin lived in Jerusalem):
    From the descendants of Judah:
    Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
  • ferner Maaseja, der Sohn Baruchs, des Sohnes Kolhoses, des Sohnes Hasajas, des Sohnes Adajas, des Sohnes Jojaribs, des Sohnes Secharjas, von den Nachkommen Schelas.
  • and Maaseiah son of Baruch, the son of Kol-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
  • Die Gesamtzahl der Nachkommen des Perez, die in Jerusalem wohnten, betrug 468 kriegstüchtige Männer.
  • The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 men of standing.
  • Und dies waren die Angehörigen des Stammes Benjamin: Sallu, der Sohn Mechullams, des Sohnes Joëds, des Sohnes Pedajas, des Sohnes Kolajas, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Itiëls, des Sohnes Jeschajas,
  • From the descendants of Benjamin:
    Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah,
  • und nach ihm Gabbai, Sallai, zusammen 928.
  • and his followers, Gabbai and Sallai — 928 men.
  • Ihr Vorsteher war Joël, der Sohn Sichris; Juda, der Sohn Senuas, stand der Stadt als zweiter vor.
  • Joel son of Zikri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the New Quarter of the city.
  • Von den Priestern: Jedaja, der Sohn Jojaribs, Jachin;
  • From the priests:
    Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin;
  • Seraja, der Sohn Hilkijas, des Sohnes Meschullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajots, des Sohnes Ahitubs, der Fürst des Hauses Gottes;
  • Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God,
  • dazu ihre Brüder, die den Dienst im Tempel versahen, insgesamt 822 Männer; ferner Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pelaljas, des Sohnes Amzis, des Sohnes Secharjas, des Sohnes Paschhurs, des Sohnes Malkijas,
  • and their associates, who carried on work for the temple — 822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah,
  • und seine Brüder, 242 Familienoberhäupter; weiter Amaschsai, der Sohn Asarels, des Sohnes Achsais, des Sohnes Meschillemots, des Sohnes Immers,
  • and his associates, who were heads of families — 242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
  • und seine Brüder, 128 kriegstüchtige Männer. Ihr Vorsteher war Sabdiël, der Sohn Haggedolims.
  • and hisa associates, who were men of standing — 128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  • Von den Leviten: Schemaja, der Sohn Haschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Bunnis.
  • From the Levites:
    Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  • Von den Oberhäuptern der Leviten: Schabbetai und Josabad, die dem äußeren Dienst des Hauses Gottes vorstanden.
  • Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;
  • Mattanja, der Sohn Michas, des Sohnes Sabdis, des Sohnes Asafs, der den Lobgesang leitete und beim Gebet das Danklied anstimmte; Bakbukja als zweiter unter seinen Brüdern; ferner Abda, der Sohn Schammuas, des Sohnes Galals, des Sohnes Jedutuns.
  • Mattaniah son of Mika, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  • Insgesamt wohnten 284 Leviten in der Heiligen Stadt.
  • The Levites in the holy city totaled 284.
  • Dazu die Torwächter: Akkub, Talmon und ihre Brüder, die an den Toren Wache hielten, insgesamt 172 Männer.
  • The gatekeepers:
    Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates — 172 men.
  • Die übrigen Israeliten, Priester und Leviten wohnten in den anderen Städten Judas, jeder auf seinem Besitztum.
  • The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on their ancestral property.
  • Die Tempeldiener wohnten auf dem Ofel. Ziha und Gischpa standen ihnen vor.
  • The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
  • Vorsteher der Leviten in Jerusalem war Usi, der Sohn Banis, des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Mattanjas, des Sohnes Michas, einer der Nachkommen Asafs, die nach der Dienstordnung des Hauses Gottes zu singen hatten.
  • The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mika. Uzzi was one of Asaph’s descendants, who were the musicians responsible for the service of the house of God.
  • Für sie galt nämlich ein königliches Gebot, das bestimmte, was die Sänger an den einzelnen Tagen zu singen hatten.
  • The musicians were under the king’s orders, which regulated their daily activity.
  • Petachja, der Sohn Meschesabels, einer der Nachkommen Serachs, des Sohnes Judas, stand dem König in allem, was das Volk betraf, zur Seite.
  • Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was the king’s agent in all affairs relating to the people.
  • In den Gehöften auf ihren Fluren wohnten Angehörige des Stammes Juda in Kirjat-Arba und seinen Tochterstädten, in Dibon und seinen Tochterstädten, in Kabzeel und den dazugehörenden Gehöften,
  • As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba and its surrounding settlements, in Dibon and its settlements, in Jekabzeel and its villages,
  • in Jeschua, Molada und Bet-Pelet,
  • in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet,
  • in Hazar-Schual sowie in Beerscheba und seinen Tochterstädten,
  • in Hazar Shual, in Beersheba and its settlements,
  • in Ziklag sowie in Mechona und seinen Tochterstädten,
  • in Ziklag, in Mekonah and its settlements,
  • in En-Rimmon, Zora, Jarmut,
  • in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
  • Sanoach, Adullam und den zu ihnen gehörenden Gehöften, in Lachisch und seiner Gemarkung sowie in Aseka und seinen Tochterstädten. Sie siedelten also von Beerscheba bis zum Hinnomtal.
  • Zanoah, Adullam and their villages, in Lachish and its fields, and in Azekah and its settlements. So they were living all the way from Beersheba to the Valley of Hinnom.
  • Angehörige des Stammes Benjamin wohnten in Geba, Michmas und Aja sowie in Bet-El und seinen Tochterstädten,
  • The descendants of the Benjamites from Geba lived in Mikmash, Aija, Bethel and its settlements,
  • ferner in Anatot, Nob, Ananeja,
  • in Anathoth, Nob and Ananiah,
  • Hazor, Rama, Gittajim,
  • in Hazor, Ramah and Gittaim,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • in Hadid, Zeboim and Neballat,
  • Lod und Ono und im Tal der Werkleute.
  • in Lod and Ono, and in Ge Harashim.
  • Von den Leviten kamen einige Abteilungen Judas zu Benjamin.
  • Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.

  • ← (Das Buch Nehemia 10) | (Das Buch Nehemia 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026