Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Ijob 34) | (Das Buch Ijob 36) →

Auflage 2017

New International Bible Version

  • Dann ergriff Elihu das Wort und sprach:
  • Then Elihu said:
  • Hältst du es für richtig, dass du sagst: Ich bin gerechter als Gott,
  • “Do you think this is just?
    You say, ‘I am in the right, not God.’
  • dass du fragst, was es dir nützt, und sagst: Was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
  • Yet you ask him, ‘What profit is it to me,a
    and what do I gain by not sinning?’
  • Ich will mit Worten dir erwidern und deinen Freunden auch mit dir.
  • “I would like to reply to you
    and to your friends with you.
  • Schau den Himmel an und sieh, blick zu den Wolken auf hoch über dir!
  • Look up at the heavens and see;
    gaze at the clouds so high above you.
  • Wenn du gesündigt hast, was schadest du ihm, sind zahlreich deine Frevel, was machst du mit ihm?
  • If you sin, how does that affect him?
    If your sins are many, what does that do to him?
  • Tust du Recht, was gibst du ihm oder was empfängt er aus deiner Hand?
  • If you are righteous, what do you give to him,
    or what does he receive from your hand?
  • Einen Mann wie dich trifft dein Frevel, dein Gerechtsein nur den Menschen.
  • Your wickedness only affects humans like yourself,
    and your righteousness only other people.
  • Sie schreien über der Bedrücker Menge, rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
  • “People cry out under a load of oppression;
    they plead for relief from the arm of the powerful.
  • Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder schenkt bei Nacht,
  • But no one says, ‘Where is God my Maker,
    who gives songs in the night,
  • der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
  • who teaches us more than he teachesb the beasts of the earth
    and makes us wiser thanc the birds in the sky?’
  • Dort schreien sie und doch antwortet er nicht wegen des Übermuts der Bösen.
  • He does not answer when people cry out
    because of the arrogance of the wicked.
  • Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht und der Allmächtige achtet nicht darauf.
  • Indeed, God does not listen to their empty plea;
    the Almighty pays no attention to it.
  • Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht — das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
  • How much less, then, will he listen
    when you say that you do not see him,
    that your case is before him
    and you must wait for him,
  • Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft und er nicht groß des Frevels achtet,
  • and further, that his anger never punishes
    and he does not take the least notice of wickedness.d
  • reißt Ijob sinnlos seinen Mund auf, macht große Worte im Unverstand.
  • So Job opens his mouth with empty talk;
    without knowledge he multiplies words.”

  • ← (Das Buch Ijob 34) | (Das Buch Ijob 36) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026