Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New Living Bible Translation
Von David. Preise den HERRN, meine Seele, und alles in mir seinen heiligen Namen!
A psalm of David.
Let all that I am praise the LORD;
with my whole heart, I will praise his holy name.
Let all that I am praise the LORD;
with my whole heart, I will praise his holy name.
Preise den HERRN, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat!
Let all that I am praise the LORD;
may I never forget the good things he does for me.
may I never forget the good things he does for me.
Der dir all deine Schuld vergibt und all deine Gebrechen heilt,
He forgives all my sins
and heals all my diseases.
and heals all my diseases.
der dein Leben vor dem Untergang rettet und dich mit Huld und Erbarmen krönt,
He redeems me from death
and crowns me with love and tender mercies.
and crowns me with love and tender mercies.
der dich dein Leben lang mit Gaben sättigt, wie dem Adler wird dir die Jugend erneuert.
He fills my life with good things.
My youth is renewed like the eagle’s!
My youth is renewed like the eagle’s!
Der HERR vollbringt Taten des Heils, Recht verschafft er allen Bedrängten.
The LORD gives righteousness
and justice to all who are treated unfairly.
and justice to all who are treated unfairly.
Er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israels seine Werke.
He revealed his character to Moses
and his deeds to the people of Israel.
and his deeds to the people of Israel.
Der HERR ist barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Huld.
The LORD is compassionate and merciful,
slow to get angry and filled with unfailing love.
slow to get angry and filled with unfailing love.
Er wird nicht immer rechten und nicht ewig trägt er nach.
He will not constantly accuse us,
nor remain angry forever.
nor remain angry forever.
Er handelt an uns nicht nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Schuld.
He does not punish us for all our sins;
he does not deal harshly with us, as we deserve.
he does not deal harshly with us, as we deserve.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so mächtig ist seine Huld über denen, die ihn fürchten.
For his unfailing love toward those who fear him
is as great as the height of the heavens above the earth.
is as great as the height of the heavens above the earth.
So weit der Aufgang entfernt ist vom Untergang, so weit entfernt er von uns unsere Frevel.
He has removed our sins as far from us
as the east is from the west.
as the east is from the west.
Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über alle, die ihn fürchten.
The LORD is like a father to his children,
tender and compassionate to those who fear him.
tender and compassionate to those who fear him.
Denn er weiß, was wir für Gebilde sind, er bedenkt, dass wir Staub sind.
For he knows how weak we are;
he remembers we are only dust.
he remembers we are only dust.
Wie Gras sind die Tage des Menschen, er blüht wie die Blume des Feldes.
Our days on earth are like grass;
like wildflowers, we bloom and die.
like wildflowers, we bloom and die.
Fährt der Wind darüber, ist sie dahin; der Ort, wo sie stand, weiß nichts mehr von ihr.
The wind blows, and we are gone —
as though we had never been here.
as though we had never been here.
Doch die Huld des HERRN währt immer und ewig für alle, die ihn fürchten. Seine Gerechtigkeit erfahren noch Kinder und Enkel,
But the love of the LORD remains forever
with those who fear him.
His salvation extends to the children’s children
with those who fear him.
His salvation extends to the children’s children
alle, die seinen Bund bewahren, die seiner Befehle gedenken und danach handeln.
of those who are faithful to his covenant,
of those who obey his commandments!
of those who obey his commandments!
Der HERR hat seinen Thron errichtet im Himmel, seine königliche Macht beherrscht das All.
The LORD has made the heavens his throne;
from there he rules over everything.
from there he rules over everything.
Preist den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die sein Wort vollstrecken, die auf die Stimme seines Wortes hören!
Praise the LORD, you angels,
you mighty ones who carry out his plans,
listening for each of his commands.
you mighty ones who carry out his plans,
listening for each of his commands.
Preist den HERRN, all seine Heerscharen, seine Diener, die seinen Willen tun!
Yes, praise the LORD, you armies of angels
who serve him and do his will!
who serve him and do his will!