Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 121) | (Die Psalmen 123) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Хоменка

  • Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freute mich, als man mir sagte: Zum Haus des HERRN wollen wir gehen.
  • Висхідна пісня. Давида. Зрадів я, як мені сказали: «Підемо в дім Господній!»
  • Schon stehen unsere Füße in deinen Toren, Jerusalem:
  • Ноги наші вже стояли в твоїх, Єрусалиме, брамах.
  • Jerusalem, als Stadt erbaut, die fest in sich gefügt ist.
  • Єрусалиме, збудований як місто, в собі щільно з'єднане!
  • Dorthin zogen die Stämme hinauf, die Stämme des HERRN, wie es Gebot ist für Israel, den Namen des HERRN zu preisen.
  • Туди сходять коліна, Господні коліна; такий закон в Ізраїлі, щоб прославляти там ім'я Господнє
  • Denn dort standen Throne für das Gericht, die Throne des Hauses David.
  • Бо там поставлено престоли для суду столи Давидового дому.
  • Erbittet Frieden für Jerusalem! Geborgen seien, die dich lieben.
  • Просіть для Єрусалиму миру; нехай щасливі будуть ті, що тебе люблять
  • Friede sei in deinen Mauern, Geborgenheit in deinen Häusern!
  • Хай буде мир у твоїх мурах, безпека у твоїх палатах.
  • Wegen meiner Brüder und meiner Freunde will ich sagen: In dir sei Friede.
  • Задля братів моїх друзів скажу я: «Мир нехай буде в тобі!»
  • Wegen des Hauses des HERRN, unseres Gottes, will ich dir Glück erflehen.
  • Задля дому Господа, Бога нашого, бажатиму добра для тебе.

  • ← (Die Psalmen 121) | (Die Psalmen 123) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026