Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 2) | (Die Psalmen 4) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Abschalom floh.
  • Сю псальму зложив Давид, як втїкав перед своїм сином Авесаломом. Господи! скілько напастників моїх, скілько тих, що постають проти мене.
  • HERR, wie viele sind meine Bedränger; viele stehen gegen mich auf.
  • Многі кажуть душі моїй: нема йому спасення в Бозї!
  • Viele gibt es, die von mir sagen: Er findet keine Hilfe bei Gott. [Sela]
  • Но ти, Господи, оборонний щит передо мною, ти слава моя, ти підносиш голову мою.
  • Du aber, HERR, bist ein Schild für mich, du bist meine Ehre und erhebst mein Haupt.
  • Голосом моїм кличу до Господа, і він чує мене з гори сьвятої своєї.
  • Ich habe laut zum HERRN gerufen; da gab er mir Antwort von seinem heiligen Berg. [Sela]
  • Я положився і спав; я проснувся, бо Господь заступив мене.
  • Ich legte mich nieder und schlief, ich erwachte, denn der HERR stützt mich.
  • Не боюсь і десятків тисячей народу, що кругом проти мене встали.
  • Viele Tausende von Kriegern fürchte ich nicht, die mich ringsum belagern.
  • Встань, Господи, спаси мене, мій Боже! бо ти розбивав щелепи ворогів моїх, ти торощив зуби беззаконним.
  • HERR, steh auf, mein Gott, bring mir Hilfe! Denn all meinen Feinden hast du den Kiefer zerschmettert, hast den Frevlern die Zähne zerbrochen.
  • Від Господа спасеннє; твоє благословеннє над народом твоїм.

  • ← (Die Psalmen 2) | (Die Psalmen 4) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026