Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 36) | (Die Psalmen 38) →

Auflage 2017

English Standard Bible Version

  • Von David. Errege dich nicht über die Bösen, ereifere dich nicht über jene, die Schlechtes tun!
  • He Will Not Forsake His Saints

    a Of David.

    Fret not yourself because of evildoers;
    be not envious of wrongdoers!
  • Denn sie verwelken schnell wie das Gras, wie frisches Grün verdorren sie.
  • For they will soon fade like the grass
    and wither like the green herb.
  • Vertrau auf den HERRN und tue das Gute, wohne im Land und hüte die Treue!
  • Trust in the Lord, and do good;
    dwell in the land and befriend faithfulness.b
  • Habe deine Lust am HERRN! So wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
  • Delight yourself in the Lord,
    and he will give you the desires of your heart.
  • Befiehl dem HERRN deinen Weg, vertrau ihm — er wird es fügen.
  • Commit your way to the Lord;
    trust in him, and he will act.
  • Er lässt deine Gerechtigkeit aufgehen wie das Licht, dein Recht wie die Helle des Mittags.
  • He will bring forth your righteousness as the light,
    and your justice as the noonday.
  • Sei still vor dem HERRN und harre auf ihn! Errege dich nicht über den, dessen Weg Erfolg hat, den Mann, der Ränke ausführt!
  • Be still before the Lord and wait patiently for him;
    fret not yourself over the one who prospers in his way,
    over the man who carries out evil devices!
  • Steh ab vom Zorn und lass den Grimm, errege dich nicht, es führt nur zu Bösem!
  • Refrain from anger, and forsake wrath!
    Fret not yourself; it tends only to evil.
  • Denn die Bösen werden ausgetilgt, die aber auf den HERRN hoffen, sie werden das Land besitzen.
  • For the evildoers shall be cut off,
    but those who wait for the Lord shall inherit the land.
  • Eine Weile noch, dann gibt es keinen Frevler mehr; schaust du nach seiner Stätte — ist er nicht mehr da.
  • In just a little while, the wicked will be no more;
    though you look carefully at his place, he will not be there.
  • Doch die Armen werden das Land besitzen, ihre Lust haben an der Fülle des Friedens.
  • But the meek shall inherit the land
    and delight themselves in abundant peace.
  • Der Frevler sinnt auf Ränke gegen den Gerechten, knirscht gegen ihn mit seinen Zähnen.
  • The wicked plots against the righteous
    and gnashes his teeth at him,
  • Der HERR verlacht ihn, denn er hat gesehen: Sein Tag wird kommen.
  • but the Lord laughs at the wicked,
    for he sees that his day is coming.
  • Die Frevler haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um zu Fall zu bringen den Armen und Elenden, hinzuschlachten, die den geraden Weg gehen.
  • The wicked draw the sword and bend their bows
    to bring down the poor and needy,
    to slay those whose way is upright;
  • Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, ihre Bogen werden zerbrechen.
  • their sword shall enter their own heart,
    and their bows shall be broken.
  • Besser das Wenige, das der Gerechte besitzt, als der Überfluss vieler Frevler.
  • Better is the little that the righteous has
    than the abundance of many wicked.
  • Denn die Arme der Frevler werden zerbrochen, doch die Gerechten stützt der HERR.
  • For the arms of the wicked shall be broken,
    but the Lord upholds the righteous.
  • Der HERR kennt die Tage der Bewährten, ihr Erbe hat ewig Bestand.
  • The Lord knows the days of the blameless,
    and their heritage will remain forever;
  • Sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, in Tagen des Hungers werden sie satt.
  • they are not put to shame in evil times;
    in the days of famine they have abundance.
  • Doch die Frevler werden zugrunde gehn, mit den Feinden des HERRN, wie die Pracht der Wiesen schwinden sie dahin, im Rauch schwinden sie dahin.
  • But the wicked will perish;
    the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
    they vanish — like smoke they vanish away.
  • Der Frevler borgt und erstattet nicht, doch der Gerechte ist gütig und gibt.
  • The wicked borrows but does not pay back,
    but the righteous is generous and gives;
  • Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, aber die von ihm Verfluchten werden ausgetilgt.
  • for those blessed by the Lordc shall inherit the land,
    but those cursed by him shall be cut off.
  • Der HERR festigt die Schritte des Menschen, an seinem Weg hat er Gefallen.
  • The steps of a man are established by the Lord,
    when he delights in his way;
  • Auch wenn er strauchelt, stürzt er nicht hin, denn der HERR stützt seine Hand.
  • though he fall, he shall not be cast headlong,
    for the Lord upholds his hand.
  • Jung war ich, nun bin ich alt, nie sah ich einen Gerechten verlassen noch seine Nachkommen betteln um Brot.
  • I have been young, and now am old,
    yet I have not seen the righteous forsaken
    or his children begging for bread.
  • Allzeit ist er gütig und leiht aus, seine Nachkommen werden zum Segen.
  • He is ever lending generously,
    and his children become a blessing.
  • Meide das Böse und tue das Gute, so bleibst du wohnen für immer.
  • Turn away from evil and do good;
    so shall you dwell forever.
  • Denn der HERR liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen, auf immer werden sie bewahrt. Doch die Nachkommen der Frevler werden ausgetilgt.
  • For the Lord loves justice;
    he will not forsake his saints.
    They are preserved forever,
    but the children of the wicked shall be cut off.
  • Die Gerechten werden das Land besitzen und darin wohnen für alle Zeiten.
  • The righteous shall inherit the land
    and dwell upon it forever.
  • Der Mund des Gerechten bewegt Worte der Weisheit und seine Zunge redet, was recht ist.
  • The mouth of the righteous utters wisdom,
    and his tongue speaks justice.
  • Die Weisung seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
  • The law of his God is in his heart;
    his steps do not slip.
  • Der Frevler belauert den Gerechten und sucht ihn zu töten.
  • The wicked watches for the righteous
    and seeks to put him to death.
  • Der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen, wird nicht zulassen, dass man ihn vor Gericht verurteilt.
  • The Lord will not abandon him to his power
    or let him be condemned when he is brought to trial.
  • Hoffe auf den HERRN und bewahre seinen Weg! Er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Frevler ausgetilgt werden, wirst du es sehen.
  • Wait for the Lord and keep his way,
    and he will exalt you to inherit the land;
    you will look on when the wicked are cut off.
  • Ich sah einen gewalttätigen Frevler, sich spreizend wie ein grüner, verwurzelter Baum.
  • I have seen a wicked, ruthless man,
    spreading himself like a green laurel tree.d
  • Er verging — siehe: er war nicht mehr da. Ich suchte ihn, doch er war nicht zu finden.
  • But he passed away,e and behold, he was no more;
    though I sought him, he could not be found.
  • Achte auf den Lauteren und sieh auf den Redlichen, denn Zukunft hat der Mensch des Friedens.
  • Mark the blameless and behold the upright,
    for there is a future for the man of peace.
  • Doch die Abtrünnigen sind allesamt vernichtet, die Zukunft der Frevler ist ausgetilgt.
  • But transgressors shall be altogether destroyed;
    the future of the wicked shall be cut off.
  • Die Rettung der Gerechten kommt vom HERRN, ihre Zuflucht zur Zeit der Bedrängnis.
  • The salvation of the righteous is from the Lord;
    he is their stronghold in the time of trouble.
  • Der HERR hat ihnen geholfen und sie gerettet, er wird sie vor den Frevlern retten und ihnen Heil schenken, denn sie haben sich bei ihm geborgen.
  • The Lord helps them and delivers them;
    he delivers them from the wicked and saves them,
    because they take refuge in him.

  • ← (Die Psalmen 36) | (Die Psalmen 38) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026