Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 44) | (Die Psalmen 46) →

Auflage 2017

Синодальный перевод Библии

  • Für den Chormeister. Nach der Weise Lilien. Ein Weisheitslied der Korachiter. Ein Liebeslied.
  • Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь.
  • Mein Herz fließt über von einem guten Wort. Ich trage mein Werk dem König vor. Meine Zunge gleicht dem Griffel des flinken Schreibers.
  • Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
  • Du bist der Schönste von allen Menschen, Anmut ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat Gott dich für immer gesegnet.
  • посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля и горы двинулись в сердце морей.
  • Gürte, du Held, dein Schwert um die Hüfte! O deine Pracht und Hoheit!
  • Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
  • In deiner Hoheit habe Erfolg, kämpfe für die Wahrheit und für die gebeugte Gerechtigkeit! Furcht gebietende Taten soll deine Rechte dich lehren.
  • Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
  • Deine Pfeile sind scharf, unter dir fallen Völker; ins Herz getroffen sind die Feinde des Königs.
  • Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
  • Dein Thron, Gott, steht für immer und ewig; ein gerechtes Zepter ist das Zepter deines Königtums.
  • Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
  • Du liebst das Recht und hasst das Unrecht, darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit dem Öl der Freude wie keinen deiner Gefährten.
  • Господь сил с нами, Бог Иакова — заступник наш.
  • Von Myrrhe, Aloe und Kassia duften alle deine Gewänder, aus Elfenbeinhallen erfreut dich Saitenspiel.
  • Придите и видите дела Господа, — какие произвёл Он опустошения на земле:
  • Königstöchter in deinem kostbaren Schmuck, die Gemahlin steht zu deiner Rechten im Glanz von Ofirgold.
  • прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копьё, колесницы сжёг огнём.
  • Höre, Tochter, sieh her und neige dein Ohr, vergiss dein Volk und dein Vaterhaus!
  • Остановитесь и познайте, что Я — Бог: буду превознесён в народах, превознесён на земле.
  • Der König verlangt nach deiner Schönheit; er ist ja dein Herr, wirf dich vor ihm nieder!
  • Господь сил с нами, заступник наш — Бог Иакова.

  • ← (Die Psalmen 44) | (Die Psalmen 46) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026