Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Синодальный перевод Библии
Als der Prophet Natan zu ihm kam, nachdem er zu Batseba gegangen war.
после того, как приходил Доик Идумеянин и донёс Саулу и сказал ему, что Давид пришёл в дом Ахимелеха.
Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Frevel nach deinem reichen Erbarmen!
Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
Wasch meine Schuld von mir ab und mach mich rein von meiner Sünde!
гибель вымышляет язык твой; как изощрённая бритва, он у тебя, коварный!
Denn ich erkenne meine bösen Taten, meine Sünde steht mir immer vor Augen.
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
Gegen dich allein habe ich gesündigt, ich habe getan, was böse ist in deinen Augen. So behältst du recht mit deinem Urteilsspruch, lauter stehst du da als Richter.
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
Siehe, in Schuld bin ich geboren und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
Siehe, an Treue im Innersten hast du Gefallen, im Verborgenen lehrst du mich Weisheit.
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
Entsündige mich mit Ysop, dann werde ich rein; wasche mich und ich werde weißer als Schnee!
«вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своём».
Lass mich Entzücken und Freude hören! Jubeln sollen die Glieder, die du zerschlagen hast.
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,