Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Хоменка
Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Von David. Ein Miktam-Lied. Als er vor Saul floh. In der Höhle.
Провідникові хору. На мелодію «Це руйнуй». Давида. Міхтам. Коли він утік від Саула до печері.
Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig, denn ich habe mich bei dir geborgen, im Schatten deiner Flügel will ich mich bergen, bis das Unheil vorübergeht.
Помилуй мене, Боже, помилуй; до тебе душа моя прибігає. У тінь твоїх крил прибігаю, поки не мине лихо.
Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, zu Gott, der mir beisteht.
До Бога Всевишнього взиваю, до Бога, що чинить мені благо, —
Er sende vom Himmel und rette mich, es höhnte, der mir nachstellt. [Sela] Gott sende seine Huld und seine Treue.
нехай пошле з неба й мене врятує, нехай осоромить тих, що мене зневажають; нехай пошле Бог свою ласку й правду.
Ich muss mitten unter Löwen lagern, die gierig auf Menschen sind. Ihre Zähne sind Spieße und Pfeile, ein scharfes Schwert ihre Zunge.
Я лежу серед левів, що пожирають синів людських. Зуби їхні — списи й стріли; язик — меч гострий.
Erhebe dich über den Himmel, Gott! Deine Herrlichkeit sei über der ganzen Erde!
Знесись над небесами, Боже; по всій землі хай буде твоя слава!
Sie haben meinen Schritten ein Netz gelegt, gebeugt meine Seele, sie haben mir eine Grube gegraben, doch fielen sie selbst hinein. [Sela]
Наставили тенета на мої кроки, гнітили мою душу, копали яму передо мною: самі нехай упадуть до неї.
Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, ich will singen und spielen.
Бадьорим стало моє серце, Боже, бадьоре моє серце; буду співати й на гарфі вигравати.
Wach auf, meine Herrlichkeit! Wacht auf, Harfe und Leier! Ich will das Morgenrot wecken.
Проснись, душе моя! Просніться, гарфо й гусла! Я розбуджу світанок.
Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, dir vor den Nationen spielen.
Я між людьми, о Господи, буду тебе хвалити і між народами буду тобі співати;
Denn deine Liebe reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
велика бо, як небо, твоя ласка, і аж до хмар сягає твоя вірність.