Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.
Проводиреві хора: на восьмиструнних. Псальма Давидова. Господи, не суди мене в гнїві твоїм, і не карай мене в яростї твоїй.
HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
Помилуй мене, Господи! бо я немочен; вилїчи мене, Господи, бо стревожились костї мої.
Sei mir gnädig, HERR, denn ich welke dahin; heile mich, HERR, denn meine Glieder erstarren vor Schrecken!
І душа моя вельми злякалась. Ти ж, Господи, докіль?
Meine Seele ist tief erschrocken. Du aber, HERR — wie lange noch?
Зглянься, Господи, вирятуй душу мою, спаси мене ради милостї твоєї.
HERR, wende dich mir zu und errette mich, um deiner Güte willen bring mir Hilfe!
Бо після смерти нїхто не споминати ме тебе; а в гробі хто возхвалить тебе?
Denn im Tod gibt es kein Gedenken an dich. Wer wird dich in der Totenwelt preisen?
Я втомився від зітхання мого; кожну ніч умиваю ложе моє, сльозами моїми обливаю постїль мою.
Ich bin erschöpft vom Seufzen, jede Nacht benetze ich weinend mein Bett, ich überschwemme mein Lager mit Tränen.
Лице моє запалось од смутку, й постарілось задля всїх ворогів моїх.
Mein Auge ist getrübt vor Kummer, ist matt geworden wegen all meiner Gegner.
Відступіть геть від мене, всї дїлаючі беззаконнє! Бо Господь почув голос плачу мого.
All ihr Übeltäter, weicht zurück von mir, denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört!
Почув Господь моленнє моє; Господь прийме молитву мою.