Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 78) | (Die Psalmen 80) →

Auflage 2017

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Ein Psalm Asafs. O Gott, Völker sind eingedrungen in dein Erbe, sie haben deinen heiligen Tempel entweiht, sie legten Jerusalem in Trümmer.
  • Дирижёру хора. На мелодию "Лилии Завета". Песнь Асафа.
  • Die Leichen deiner Knechte haben sie zum Fraß gegeben den Vögeln des Himmels, das Fleisch deiner Frommen den Tieren der Erde.
  • Услышь нас, Пастух Израиля, ведёшь Ты стадо Иосифа, восседающий на херувимах, дай увидеть Тебя.
  • Ihr Blut haben sie wie Wasser vergossen rings um Jerusalem und niemand hat sie begraben.
  • Покажи Себя Ефрему, Монассию, Вениамину, дай нам Твоё могущество увидеть в нашем спасеньи.
  • Wir sind zum Hohn geworden unseren Nachbarn, zu Spott und Schimpf denen, die rings um uns wohnen.
  • Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
  • Wie lange noch, HERR? Willst du für immer zürnen, wird brennen wie Feuer dein Eifer?
  • Господи Всемогущий, когда Ты нашу молитву услышишь? Долог ли будет Твой гнев?
  • Gieße deinen Zorn aus über die Völker, die dich nicht erkennen, und über die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen!
  • Ты народ Свой напоил слезами, чашу слез всю заставил выпить.
  • Denn sie haben Jakob gefressen und seine Wohnstatt verwüstet.
  • Стали поводом мы для споров меж соседей, и враг смеётся.
  • Rechne uns die Schuld der Vorfahren nicht an! Mit deinem Erbarmen komm uns eilends entgegen! Denn wir sind sehr erniedrigt.
  • Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
  • Hilf uns, Gott unsres Heils, um der Herrlichkeit deines Namens willen! Reiß uns heraus und vergib uns die Sünden um deines Namens willen!
  • Ты принёс виноградные лозы из Египта, изгнал народы и посадил лозу.
  • Warum dürfen die Völker sagen: Wo ist nun ihr Gott? Lass kund werden unter den Völkern vor unsern Augen, wie du das vergossene Blut deiner Knechte vergiltst!
  • Для виноградника землю Ты расчистил, пустил он корни и заполнил собою землю.
  • Das Stöhnen des Gefangenen komme vor dein Angesicht! Durch deinen mächtigen Arm erhalte die Kinder des Todes am Leben.
  • Покрыл он горные склоны, кедры крепкие обвил.
  • Siebenfach vergilt unsern Nachbarn den Hohn, mit dem sie dich, mein Herr, verhöhnen!
  • До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.
  • Wir aber, dein Volk und die Herde deiner Weide, wir wollen dir danken auf ewig, von Geschlecht zu Geschlecht dein Lob verkünden.
  • Почему же вокруг виноградника разрушил Ты стены, и каждый путник может рвать виноград.

  • ← (Die Psalmen 78) | (Die Psalmen 80) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026