Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 80) | (Die Psalmen 82) →

Auflage 2017

New Living Bible Translation

  • Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Von Asaf.
  • For the choir director: A psalm of Asaph, to be accompanied by a stringed instrument.a

    Sing praises to God, our strength.
    Sing to the God of Jacob.
  • Jubelt Gott zu, er ist unsere Stärke, jauchzt dem Gott Jakobs!
  • Sing! Beat the tambourine.
    Play the sweet lyre and the harp.
  • Stimmt an den Gesang, schlagt die Pauke, die liebliche Leier, dazu die Harfe!
  • Blow the ram’s horn at new moon,
    and again at full moon to call a festival!
  • Stoßt am Neumond ins Widderhorn, am Vollmond, zum Tag unsres Festes!
  • For this is required by the decrees of Israel;
    it is a regulation of the God of Jacob.
  • Denn das ist Satzung für Israel, Entscheid des Gottes Jakobs.
  • He made it a law for Israelb
    when he attacked Egypt to set us free.
    I heard an unknown voice say,
  • Das hat er als Zeugnis für Josef erlassen, als er gegen Ägypten auszog. Eine Stimme höre ich, die ich noch nie vernahm:
  • “Now I will take the load from your shoulders;
    I will free your hands from their heavy tasks.
  • Seine Schulter hab ich von der Bürde befreit, seine Hände kamen los vom Lastkorb.
  • You cried to me in trouble, and I saved you;
    I answered out of the thundercloud
    and tested your faith when there was no water at Meribah.
    Interlude
  • Du riefst in der Not und ich riss dich heraus; ich habe dich aus dem Versteck des Donners erhört, an den Wassern von Meriba geprüft. [Sela]
  • “Listen to me, O my people, while I give you stern warnings.
    O Israel, if you would only listen to me!
  • Höre, mein Volk, ich will dich mahnen! Israel, wolltest du doch auf mich hören!
  • You must never have a foreign god;
    you must not bow down before a false god.
  • Kein fremder Gott soll bei dir sein, du sollst dich nicht niederwerfen vor einem fremden Gott.
  • For it was I, the LORD your God,
    who rescued you from the land of Egypt.
    Open your mouth wide, and I will fill it with good things.
  • Ich bin der HERR, dein Gott, der dich heraufgeführt hat aus Ägypten. Weit öffne deinen Mund! Ich will ihn füllen.
  • “But no, my people wouldn’t listen.
    Israel did not want me around.
  • Doch mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört; Israel hat mich nicht gewollt.
  • So I let them follow their own stubborn desires,
    living according to their own ideas.
  • Da überließ ich sie ihrem verstockten Herzen: Sollen sie gehen nach ihren eigenen Plänen.
  • Oh, that my people would listen to me!
    Oh, that Israel would follow me, walking in my paths!
  • Ach, dass mein Volk doch auf mich hörte, dass Israel gehen wollte auf meinen Wegen!
  • How quickly I would then subdue their enemies!
    How soon my hands would be upon their foes!
  • Wie bald würde ich seine Feinde beugen, meine Hand gegen seine Bedränger wenden.
  • Those who hate the LORD would cringe before him;
    they would be doomed forever.
  • Die den HERRN hassen, müssten ihm schmeicheln. Aber ihre Zeit soll zur Ewigkeit werden.
  • But I would feed you with the finest wheat.
    I would satisfy you with wild honey from the rock.”

  • ← (Die Psalmen 80) | (Die Psalmen 82) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026