Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 84) | (Die Psalmen 86) →

Auflage 2017

Переклад Біблії Хоменка

  • Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.
  • Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом.
  • Du hast wieder Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land, du hast Jakobs Unglück gewendet.
  • Ти, Господи, був доброзичливим до твого краю і долю Якова ти обернув на добре.
  • Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, all seine Sünden zugedeckt. [Sela]
  • Простив вину народу твого, покрив усі гріхи їхні.
  • Du hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm, du hast dich abgewendet von der Glut deines Zorns.
  • Стримав усе твоє обурення, спинив жар гніву твого.
  • Wende dich uns zu, du Gott unsres Heils, lass von deinem Unmut gegen uns ab!
  • Обнови нас, Боже нашого спасіння, і поклади край твоєму на нас гнівові!
  • Willst du uns ewig zürnen, soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?
  • Чи будеш гніватися на нас вічно? Чи ти пошириш гнів твій від роду й до роду?
  • Willst du uns nicht wieder beleben, dass dein Volk an dir sich freue?
  • Чи ж ти не оживиш нас ізнову, і народ твій не буде радуватися в тобі?
  • Lass uns schauen, HERR, deine Huld und schenk uns dein Heil!
  • Яви, о Господи, нам твоє милосердя, подай нам твоє спасіння.
  • Ich will hören, was Gott redet: Frieden verkündet der HERR seinem Volk und seinen Frommen, sie sollen sich nicht zur Torheit wenden. [Sela]
  • Послухаю, Господь Бог говорить: про мир говорить до народу свого і до своїх побожних; лише хай не повертаються назад до божевілля.
  • Fürwahr, sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten, seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.
  • Справді, його спасіння близьке до тих, що його бояться, щоб слава його перебувала в краю нашім.
  • Es begegnen einander Huld und Treue; Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
  • Милосердя й вірність зустрінулися разом, справедливість і мир поцілувались між собою.
  • Treue sprosst aus der Erde hervor; Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.
  • Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба.
  • Ja, der HERR gibt Gutes und unser Land gibt seinen Ertrag.
  • Та й сам Господь дасть щастя, і земля наша дасть урожай свій.
  • Gerechtigkeit geht vor ihm her und bahnt den Weg seiner Schritte.
  • Перед ним ітиме справедливість і спасіння, — там, де він буде ступати.

  • ← (Die Psalmen 84) | (Die Psalmen 86) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026