Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New International Bible Version
Wer im Schutz des Höchsten wohnt, der ruht im Schatten des Allmächtigen.
Ich sage zum HERRN: Du meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue.
I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress,
my God, in whom I trust.”
my God, in whom I trust.”
Denn er rettet dich aus der Schlinge des Jägers und aus der Pest des Verderbens.
Surely he will save you
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
Er beschirmt dich mit seinen Flügeln, unter seinen Schwingen findest du Zuflucht, Schild und Schutz ist seine Treue.
He will cover you with his feathers,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
Du brauchst dich vor dem Schrecken der Nacht nicht zu fürchten, noch vor dem Pfeil, der am Tag dahinfliegt,
You will not fear the terror of night,
nor the arrow that flies by day,
nor the arrow that flies by day,
nicht vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die wütet am Mittag.
nor the pestilence that stalks in the darkness,
nor the plague that destroys at midday.
nor the plague that destroys at midday.
Fallen auch tausend an deiner Seite, dir zur Rechten zehnmal tausend, so wird es dich nicht treffen.
A thousand may fall at your side,
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
Mit deinen Augen wirst du es schauen, wirst sehen, wie den Frevlern vergolten wird.
You will only observe with your eyes
and see the punishment of the wicked.
and see the punishment of the wicked.
Ja, du, HERR, bist meine Zuflucht. Den Höchsten hast du zu deinem Schutz gemacht.
If you say, “The Lord is my refuge,”
and you make the Most High your dwelling,
and you make the Most High your dwelling,
Dir begegnet kein Unheil, deinem Zelt naht keine Plage.
no harm will overtake you,
no disaster will come near your tent.
no disaster will come near your tent.
Denn er befiehlt seinen Engeln, dich zu behüten auf all deinen Wegen.
For he will command his angels concerning you
to guard you in all your ways;
to guard you in all your ways;
Sie tragen dich auf Händen, damit dein Fuß nicht an einen Stein stößt;
they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone.
so that you will not strike your foot against a stone.
du schreitest über Löwen und Nattern, trittst auf junge Löwen und Drachen.
You will tread on the lion and the cobra;
you will trample the great lion and the serpent.
you will trample the great lion and the serpent.
Weil er an mir hängt, will ich ihn retten. Ich will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
Ruft er zu mir, gebe ich ihm Antwort. In der Bedrängnis bin ich bei ihm, ich reiße ihn heraus und bring ihn zu Ehren.
He will call on me, and I will answer him;
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.