Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 12) | (Das Buch der Sprichwörter 14) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Ein weiser Sohn ist die Frucht der Erziehung des Vaters, der zuchtlose aber hört nicht auf Mahnung.
  • Wisdom Loves Righteousness

    A wise son heeds his father’s instruction,
    But a scoffer does not listen to rebuke.
  • Von der Frucht seiner Worte zehrt der Gute, aber die Verräter begehren Gewalttat.
  • A man shall eat well by the fruit of his mouth,
    But the soul of the unfaithful feeds on violence.
  • Wer seine Lippen hütet, bewahrt sein Leben, wer seinen Mund aufreißt, den trifft Verderben.
  • He who guards his mouth preserves his life,
    But he who opens wide his lips shall have destruction.
  • Das Verlangen des Faulen regt sich vergebens, das Verlangen der Fleißigen wird befriedigt.
  • The soul of a lazy man desires, and has nothing;
    But the soul of the diligent shall be made rich.
  • Verlogene Worte hasst der Gerechte, der Frevler handelt schändlich und schimpflich.
  • A righteous man hates lying,
    But a wicked man is loathsome and comes to shame.
  • Gerechtigkeit behütet den Schuldlosen auf seinem Weg, den Frevel bringt die Sünde zu Fall.
  • Righteousness guards him whose way is blameless,
    But wickedness overthrows the sinner.
  • Mancher stellt sich reich und hat doch nichts, ein anderer stellt sich arm und hat großen Besitz.
  • There is one who makes himself rich, yet has nothing;
    And one who makes himself poor, yet has great riches.
  • Der Reichtum eines Mannes ist das Lösegeld für sein Leben, der Arme jedoch hört keine Drohung.
  • The ransom of a man’s life is his riches,
    But the poor does not hear rebuke.
  • Das Licht der Gerechten strahlt auf, die Lampe der Frevler erlischt.
  • The light of the righteous rejoices,
    But the lamp of the wicked will be put out.
  • Durch Hochmut entsteht nur Streit, wer sich beraten lässt, bei dem ist Weisheit.
  • By pride comes nothing but strife,
    But with the well-advised is wisdom.
  • Nichtiger Reichtum schwindet, wer Stück für Stück sammelt, gewinnt mehr.
  • Wealth gained by dishonesty will be diminished,
    But he who gathers by labor will increase.
  • Hingehaltene Hoffnung macht das Herz krank, erfülltes Verlangen ist ein Lebensbaum.
  • Hope deferred makes the heart sick,
    But when the desire comes, it is a tree of life.
  • Wer das Wort missachtet, erleidet Verlust, wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, macht Gewinn.
  • He who despises the word will be destroyed,
    But he who fears the commandment will be rewarded.
  • Die Unterweisung des Weisen ist ein Lebensquell, um den Schlingen des Todes zu entgehen.
  • The law of the wise is a fountain of life,
    To turn one away from the snares of death.
  • Rechte Einsicht bringt Gunst, aber den Verrätern bringt ihr Verhalten den Untergang.
  • Good understanding [a]gains favor,
    But the way of the unfaithful is hard.
  • Jeder Kluge handelt mit Überlegung, der Tor verbreitet nur Dummheit.
  • Every prudent man acts with knowledge,
    But a fool lays open his folly.
  • Ein gewissenloser Bote stürzt ins Unheil, ein zuverlässiger Bote bringt Heilung.
  • A wicked messenger falls into trouble,
    But a faithful ambassador brings health.
  • Armut und Schande erntet ein Verächter der Zucht, doch wer Tadel beherzigt, wird geehrt.
  • Poverty and shame will come to him who [b]disdains correction,
    But he who regards a rebuke will be honored.
  • Ein erfüllter Wunsch tut dem Herzen wohl, vom Bösen zu lassen ist dem Toren ein Gräuel.
  • A desire accomplished is sweet to the soul,
    But it is an abomination to fools to depart from evil.
  • Wer mit Weisen umgeht, wird weise, wer mit Toren verkehrt, dem geht es übel.
  • He who walks with wise men will be wise,
    But the companion of fools will be destroyed.
  • Unglück verfolgt die Sünder, den Gerechten wird mit Gutem vergolten.
  • Evil pursues sinners,
    But to the righteous, good shall be repaid.
  • Der Gute hinterlässt seinen Enkeln das Erbe, der Besitz des Sünders wird für den Gerechten aufgespart.
  • A good man leaves an inheritance to his children’s children,
    But the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
  • Der neugepflügte Acker der Armen gibt reichlich Nahrung, aber manches wird durch Unrecht weggenommen.
  • Much food is in the [c]fallow ground of the poor,
    And for lack of justice there is [d]waste.
  • Wer die Rute spart, hasst seinen Sohn, wer ihn liebt, nimmt ihn früh in Zucht.
  • He who spares his rod hates his son,
    But he who loves him disciplines him [e]promptly.
  • Der Gerechte hat zu essen, bis sein Hunger gestillt ist, der Bauch der Frevler aber muss darben.
  • The righteous eats to the satisfying of his soul,
    But the stomach of the wicked shall be in want.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 12) | (Das Buch der Sprichwörter 14) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026