Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch der Sprichwörter 13) | (Das Buch der Sprichwörter 15) →

Auflage 2017

New King James Bible Version

  • Die Weisheit der Frauen hat ihr Haus gebaut, die Torheit reißt es nieder mit eigenen Händen.
  • The Ways of Life and Death

    The wise woman builds her house,
    But the foolish pulls it down with her hands.
  • Wer geradeaus seinen Weg geht, fürchtet den HERRN, wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
  • He who walks in his uprightness fears the Lord,
    But he who is perverse in his ways despises Him.
  • Im Mund des Toren sprießt der Hochmut, den Weisen behüten seine Lippen.
  • In the mouth of a fool is a rod of pride,
    But the lips of the wise will preserve them.
  • Wo keine Rinder sind, bleibt die Krippe leer, reicher Ertrag kommt durch die Kraft des Stieres.
  • Where no oxen are, the [a]trough is clean;
    But much increase comes by the strength of an ox.
  • Ein zuverlässiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge flüstert Lügen zu.
  • A faithful witness does not lie,
    But a false witness will utter lies.
  • Der Zuchtlose sucht Weisheit, doch vergebens, dem Verständigen fällt die Erkenntnis leicht.
  • A scoffer seeks wisdom and does not find it,
    But knowledge is easy to him who understands.
  • Geh einem törichten Mann aus dem Weg, du erfährst keine verständigen Worte.
  • Go from the presence of a foolish man,
    When you do not perceive in him the lips of knowledge.
  • Die Weisheit des Klugen gibt ihm Einsicht in seinen Weg, aber die Dummheit der Toren führt zu Täuschung.
  • The wisdom of the prudent is to understand his way,
    But the folly of fools is deceit.
  • Schuld macht die Toren dreist, unter Rechtschaffenen aber herrscht Wohlwollen.
  • Fools mock at [b]sin,
    But among the upright there is favor.
  • Das Herz allein kennt seinen Kummer, auch in seine Freude mischt sich kein Fremder.
  • The heart knows its own bitterness,
    And a stranger does not share its joy.
  • Das Haus der Frevler wird zertrümmert, das Zelt der Redlichen gedeiht.
  • The house of the wicked will be overthrown,
    But the tent of the upright will flourish.
  • Manch einem scheint sein Weg der rechte, aber am Ende sind es Wege des Todes.
  • There is a way that seems right to a man,
    But its end is the way of death.
  • Auch beim Lachen kann ein Herz leiden, das Ende der Freude ist Gram.
  • Even in laughter the heart may sorrow,
    And the end of mirth may be grief.
  • Der Untreue sättigt sich von seinen Wegen, der gute Mensch von dem, was in ihm ist.
  • The backslider in heart will be filled with his own ways,
    But a good man will be satisfied [c]from above.
  • Der Unerfahrene traut jedem Wort, der Kluge achtet auf seinen Schritt.
  • The simple believes every word,
    But the prudent considers well his steps.
  • Der Weise hat Scheu und meidet das Böse, der Tor lässt sich gehen und ist sorglos.
  • A wise man fears and departs from evil,
    But a fool rages and is self-confident.
  • Der Zornige handelt töricht, der Ränkeschmied ist verhasst.
  • A quick-tempered man acts foolishly,
    And a man of wicked intentions is hated.
  • Die Unerfahrenen erben Torheit, die Klugen krönen sich mit Erkenntnis.
  • The simple inherit folly,
    But the prudent are crowned with knowledge.
  • Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Frevler an der Tür des Gerechten.
  • The evil will bow before the good,
    And the wicked at the gates of the righteous.
  • Selbst seinem Nächsten ist der Arme verhasst, der Reiche aber hat viele Freunde.
  • The poor man is hated even by his own neighbor,
    But [d]the rich has many friends.
  • Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wohl dem, der Erbarmen hat mit den Notleidenden.
  • He who despises his neighbor sins;
    But he who has mercy on the poor, happy is he.
  • Gehen nicht in die Irre, die Böses planen? Aber Liebe und Treue erlangen, die Gutes planen.
  • Do they not go astray who devise evil?
    But mercy and truth belong to those who devise good.
  • Jede Mühe bringt Erfolg, leeres Geschwätz führt nur zu Mangel.
  • In all labor there is profit,
    But [e]idle chatter leads only to poverty.
  • Die Krone der Weisen ist ihr Reichtum, die Narrheit der Toren bleibt Narrheit.
  • The crown of the wise is their riches,
    But the foolishness of fools is folly.
  • Ein verlässlicher Zeuge rettet Leben, wer Lügen zuflüstert, der täuscht.
  • A true witness [f]delivers souls,
    But a deceitful witness speaks lies.
  • In der Furcht des HERRN liegt feste Zuversicht und seine Kinder werden eine Zuflucht haben.
  • In the fear of the Lord there is strong confidence,
    And His children will have a place of refuge.
  • Die Furcht des HERRN ist ein Lebensquell, um den Schlingen des Todes zu entgehen.
  • The fear of the Lord is a fountain of life,
    To turn one away from the snares of death.
  • Viel Volk ist der Glanz des Königs, wenig Leute sind des Fürsten Untergang.
  • In a multitude of people is a king’s honor,
    But in the lack of people is the downfall of a prince.
  • Der Langmütige ist reich an Einsicht, der Jähzornige treibt die Torheit auf die Spitze.
  • He who is slow to wrath has great understanding,
    But he who is [g]impulsive exalts folly.
  • Ein gelassenes Herz bedeutet Leben für den Leib, doch Knochenfraß ist die Leidenschaft.
  • A sound heart is life to the body,
    But envy is rottenness to the bones.
  • Wer den Geringen bedrückt, schmäht dessen Schöpfer, ihn ehrt, wer Erbarmen hat mit dem Bedürftigen.
  • He who oppresses the poor reproaches his Maker,
    But he who honors Him has mercy on the needy.
  • Durch seine Bosheit wird der Frevler gestürzt, der Gerechte ist selbst in seinem Tod geborgen.
  • The wicked is banished in his wickedness,
    But the righteous has a refuge in his death.
  • Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, im Innern der Toren ist sie nicht bekannt.
  • Wisdom rests in the heart of him who has understanding,
    But what is in the heart of fools is made known.
  • Gerechtigkeit erhöht ein Volk, der Völker Schmach ist die Sünde.
  • Righteousness exalts a nation,
    But sin is a [h]reproach to any people.
  • Die Gunst des Königs ruht auf dem klugen Diener, den schändlichen aber trifft sein Zorn.
  • The king’s favor is toward a wise servant,
    But his wrath is against him who causes shame.

  • ← (Das Buch der Sprichwörter 13) | (Das Buch der Sprichwörter 15) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026