Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Auflage 2017
New American Standard Bible
Sterbende Fliegen — da stinkt und gärt sogar das duftende Öl für die Schönheitspflege; schwerer als Wissen und Geltung wiegt eine kleine Dummheit.
A Little Foolishness
Dead flies make a perfumer’s oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.
Dead flies make a perfumer’s oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.
Der Verstand des Gebildeten wählt den rechten Weg, der Verstand des Ungebildeten den linken;
A wise man’s heart directs him toward the right, but the foolish man’s heart directs him toward the left.
doch der Dumme — welchen Weg er auch einschlägt — , ihm fehlt der Verstand, obwohl er von jedem andern gesagt hat: Er ist dumm.
Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool.
Wenn der Herrscher gegen dich in Zorn gerät, bewahre die Ruhe; denn Gelassenheit bewahrt vor großen Fehlern!
If the ruler’s temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.
Es gibt etwas Schlimmes, das ich unter der Sonne beobachtet habe — solch ein Versehen, wie es vom Machthaber zu kommen pflegt:
There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler —
Die Dummheit wurde auf höchste Posten gestellt und Reiche müssen unten sitzen.
folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.
Ich habe Sklaven hoch zu Pferd gesehen und Fürsten, die wie Sklaven zu Fuß gehen mussten.
I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.
Wer eine Grube gräbt, kann hineinfallen, wer eine Mauer einreißt, den kann die Schlange beißen,
He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.
wer Steine bricht, kann sich dabei verletzen, wer Holz spaltet, bringt sich dadurch in Gefahr.
He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them.
Wenn die Axt stumpf geworden ist und ihr Benutzer hat sie nicht vorher geschliffen, dann braucht er mehr Kraft — Wissen hätte ihm den Vorteil gebracht, dass er sein Werkzeug vorbereitet hätte.
If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.
Der Schlangenbeschwörer hat keinen Vorteil, wenn die Schlange beißt, bevor er sie beschworen hat.
If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.
Worte aus dem Mund des Gebildeten finden Beifall, aber die Lippen eines Ungebildeten verschlingen ihn selbst.
Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;
Wenn er redet, steht Dummheit am Anfang, am Ende schlimme Verblendung.
the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness.
Und der Dumme redet endlos. Dabei kann doch der Mensch nicht erkennen, was geschehen wird. Und was nach ihm geschieht — wer verkündet es ihm?
Yet the fool multiplies words. No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
Die Arbeit erschöpft die Ungebildeten: Keiner hat es verstanden, in die Stadt zu ziehen.
The toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.
Weh dir, Land, dessen König ein Knabe ist und dessen Fürsten schon früh am Morgen tafeln.
Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.
Wohl dir, Land, dessen König von edlem Geschlecht ist und dessen Fürsten zur richtigen Zeit tafeln, beherrscht und nicht wie Zecher.
Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time — for strength and not for drunkenness.
Ist einer träge, so senkt sich das Gebälk, lässt er die Hände sinken, so dringt der Regen ins Haus.
Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.
Man schlemmt und will dabei lachen, der Wein erfreut die Lebenden, das Geld macht alles möglich.
Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.
Nicht einmal in Gedanken schimpf auf den König, nicht einmal im Schlafzimmer schimpf auf einen Reichen; denn die Vögel des Himmels können dein Wort verbreiten, alles, was Flügel hat, könnte die Nachricht weitermelden.
Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.