Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Kohelet 10:5
-
Auflage 2017
Es gibt etwas Schlimmes, das ich unter der Sonne beobachtet habe — solch ein Versehen, wie es vom Machthaber zu kommen pflegt:
-
Es ist ein Unglück, das ich sah unter der Sonne, gleich einem Versehen, das vom Gewaltigen ausgeht:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Etwas Schlimmes habe ich auf dieser Welt beobachtet, einen großen Fehler, den Machthaber immer wieder begehen: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Есть зло, которое видел я под солнцем, это — как бы погрешность, происходящая от властелина; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Є зло, що бачив я під сонцем, промах, що від володаря походить: -
(en) King James Bible ·
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: -
(en) New International Bible Version ·
There is an evil I have seen under the sun,
the sort of error that arises from a ruler: -
(en) English Standard Bible Version ·
There is an evil that I have seen under the sun, as it were an error proceeding from the ruler: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Є одно зло, яке я бачив під сонцем, се — наче облуд у володаря: -
(en) New King James Bible Version ·
There is an evil I have seen under the sun,
As an error proceeding from the ruler: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот ещё несправедливость, которую я видел в жизни, несправедливость, которую допускают властители: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Є зло, яке я побачив під сонцем, як проступок, що вийшов від обличчя того, хто панує. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Є зло, що я бачив під сонцем, мов по́милка, що повстає від володаря: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Есть еще одно зло, которое я видел под солнцем,
ошибку, которую совершает властитель: -
(en) New Living Bible Translation ·
The Ironies of Life
There is another evil I have seen under the sun. Kings and rulers make a grave mistake -
(en) New American Standard Bible ·
There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler —